੨ ਸਲਾਤੀਨ 20:19
ਤਦ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਯਸਾਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਤੂੰ ਬੋਲਿਆ ਹੈ ਉਹ ਚੰਗਾ ਹੈ।” (ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਆਖਿਆ, “ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੇਰੇ ਜੀਣ ਸਮੇਂ ਤੀਕ ਵਾਸਤਵਿਕ ਸ਼ਾਂਤੀ ਰਹੇ।”)
Then said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hezekiah | חִזְקִיָּ֙הוּ֙ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-HOO |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Isaiah, | יְשַׁעְיָ֔הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
Good | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
word the is | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
spoken. hast thou | דִּבַּ֑רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Is it not | הֲל֛וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
if good, | אִם | ʾim | eem |
peace | שָׁל֥וֹם | šālôm | sha-LOME |
and truth | וֶֽאֱמֶ֖ת | weʾĕmet | veh-ay-MET |
be | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
in my days? | בְיָמָֽי׃ | bĕyāmāy | veh-ya-MAI |