੨ ਸਲਾਤੀਨ 18:26
ਤਦ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਲਯਾਕੀਮ, ਸ਼ਬਨਾ ਅਤੇ ਯੋਆਹ ਨੇ ਕਮਾਂਡਰ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਅਰਾਮੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰੋ, ਅਸੀਂ ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸੁਣਦਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਜੋ ਕੰਧ ਉੱਤੇ ਬੈਠੇ ਹਨ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਭਾਸਾ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ।”
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Eliakim | אֶלְיָקִ֣ים | ʾelyāqîm | el-ya-KEEM |
the son | בֶּן | ben | ben |
Hilkiah, of | חִ֠לְקִיָּהוּ | ḥilqiyyāhû | HEEL-kee-ya-hoo |
and Shebna, | וְשֶׁבְנָ֨ה | wĕšebnâ | veh-shev-NA |
and Joah, | וְיוֹאָ֜ח | wĕyôʾāḥ | veh-yoh-AK |
unto | אֶל | ʾel | el |
Rab-shakeh, | רַבְשָׁקֵ֗ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
Speak, | דַּבֶּר | dabber | da-BER |
I pray thee, | נָ֤א | nāʾ | na |
to | אֶל | ʾel | el |
servants thy | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
in the Syrian language; | אֲרָמִ֔ית | ʾărāmît | uh-ra-MEET |
for | כִּ֥י | kî | kee |
we | שֹֽׁמְעִ֖ים | šōmĕʿîm | shoh-meh-EEM |
understand | אֲנָ֑חְנוּ | ʾănāḥĕnû | uh-NA-heh-noo |
it: and talk | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
not | תְּדַבֵּ֤ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
with | עִמָּ֙נוּ֙ | ʿimmānû | ee-MA-NOO |
language Jews' the in us | יְהוּדִ֔ית | yĕhûdît | yeh-hoo-DEET |
in the ears | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
people the of | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
are on | עַל | ʿal | al |
the wall. | הַֽחֹמָֽה׃ | haḥōmâ | HA-hoh-MA |