੨ ਸਲਾਤੀਨ 11:9
ਤਾਂ ਕਪਤਾਨਾਂ ਨੇ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਯਾਦਾ ਜਾਜਕ ਨੇ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ। ਹਰ ਕਪਤਾਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਦਮੀ ਲਏ ਅਤੇ ਇੱਕ ਜੱਥੇ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਦੇ ਦਿਨ ਰੱਖਵਾਲੀ ਕਰਨੀ ਸੀ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਜੱਥਿਆਂ ਨੇ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ ਬਾਕੀ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਰੱਖਵਾਲੀ ਕਰਨੀ ਸੀ। ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀ ਯਹੋਯਾਦਾ ਜਾਜਕ ਕੋਲ ਆਏ।
And the captains | וַֽיַּעֲשׂ֞וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
hundreds the over | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
did | הַמֵּא֗יוֹת | hammēʾyôt | ha-MAY-yote |
according to all | כְּכֹ֣ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that things | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Jehoiada | צִוָּה֮ | ṣiwwāh | tsee-WA |
the priest | יְהֽוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
commanded: | הַכֹּהֵן֒ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
took they and | וַיִּקְחוּ֙ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
men his | אֲנָשָׁ֔יו | ʾănāšāyw | uh-na-SHAV |
that were to come in | בָּאֵ֣י | bāʾê | ba-A |
sabbath, the on | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
with | עִ֖ם | ʿim | eem |
out go should that them | יֹֽצְאֵ֣י | yōṣĕʾê | yoh-tseh-A |
on the sabbath, | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
came and | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶל | ʾel | el |
Jehoiada | יְהֽוֹיָדָ֥ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
the priest. | הַכֹּהֵֽן׃ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |