੨ ਸਲਾਤੀਨ 10:13
ਉੱਥੇ ਉਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਦੇ ਸੰਬੰਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ?” ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਦੇ ਸੰਬੰਧੀ ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਤੇ ਰਾਣੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਪੁੱਛਣ ਚੱਲੇ ਹਾਂ।”
Jehu | וְיֵה֗וּא | wĕyēhûʾ | veh-yay-HOO |
met | מָצָא֙ | māṣāʾ | ma-TSA |
with | אֶת | ʾet | et |
brethren the | אֲחֵי֙ | ʾăḥēy | uh-HAY |
of Ahaziah | אֲחַזְיָ֣הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Who | מִ֣י | mî | mee |
ye? are | אַתֶּ֑ם | ʾattem | ah-TEM |
And they answered, | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
We | אֲחֵ֤י | ʾăḥê | uh-HAY |
brethren the are | אֲחַזְיָ֙הוּ֙ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-HOO |
of Ahaziah; | אֲנַ֔חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
down go we and | וַנֵּ֛רֶד | wannēred | va-NAY-red |
to salute | לִשְׁל֥וֹם | lišlôm | leesh-LOME |
children the | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of the king | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
children the and | וּבְנֵ֥י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of the queen. | הַגְּבִירָֽה׃ | haggĕbîrâ | ha-ɡeh-vee-RA |