੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 9:12
ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸ਼ਬਾ ਦੀ ਰਾਣੀ ਨੇ ਜਿਸ ਵਸਤ ਤੇ ਹੱਥ ਧਰਿਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਮੂੰਹ ਮੰਗੀ ਸ਼ੈਅ ਦਿੱਤੀ। ਉਸ ਨੇ ਸ਼ਬਾ ਦੀ ਰਾਣੀ ਜੋ ਸੌਗਾਤਾਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲਿਆਈ ਸੀ ਉਸ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਵੱਧ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਭੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਤਦ ਰਾਣੀ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕਾਫ਼ਲਾ ਆਪਣੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਚੱਲੇ ਗਏ।
And king | וְהַמֶּ֨לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
Solomon | שְׁלֹמֹ֜ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
gave | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
queen the to | לְמַֽלְכַּת | lĕmalkat | leh-MAHL-kaht |
of Sheba | שְׁבָ֗א | šĕbāʾ | sheh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
her desire, | חֶפְצָהּ֙ | ḥepṣāh | hef-TSA |
whatsoever | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
she asked, | שָׁאָ֔לָה | šāʾālâ | sha-AH-la |
beside | מִלְּבַ֖ד | millĕbad | mee-leh-VAHD |
that which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
brought had she | הֵבִ֣יאָה | hēbîʾâ | hay-VEE-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king. | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
So she turned, | וַֽתַּהֲפֹ֛ךְ | wattahăpōk | va-ta-huh-FOKE |
away went and | וַתֵּ֥לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
to her own land, | לְאַרְצָ֖הּ | lĕʾarṣāh | leh-ar-TSA |
she | הִ֥יא | hîʾ | hee |
and her servants. | וַֽעֲבָדֶֽיהָ׃ | waʿăbādêhā | VA-uh-va-DAY-ha |