੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 35:24
ਸੋ ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਰਥ ਤੋਂ ਲਾਹ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਦੂਜੇ ਰੱਥ ਵਿੱਚ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਲੈ ਗਏ ਜਿੱਥੇ ਜਾ ਕੇ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀ ਕਬਰ ’ਚ ਦਫ਼ਨਾਇਆ ਗਿਆ। ਤਦ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੇ ਯੋਸੀਯਾਹ ਲਈ ਸੋਗ ਕੀਤਾ।
His servants | וַיַּֽעֲבִירֻ֨הוּ | wayyaʿăbîruhû | va-ya-uh-vee-ROO-hoo |
therefore took | עֲבָדָ֜יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
of out him | מִן | min | meen |
that chariot, | הַמֶּרְכָּבָ֗ה | hammerkābâ | ha-mer-ka-VA |
and put | וַֽיַּרְכִּיבֻהוּ֮ | wayyarkîbuhû | va-yahr-kee-voo-HOO |
in him | עַ֣ל | ʿal | al |
the second | רֶ֣כֶב | rekeb | REH-hev |
chariot | הַמִּשְׁנֶה֮ | hammišneh | ha-meesh-NEH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
brought they and had; he | לוֹ֒ | lô | loh |
Jerusalem, to him | וַיּֽוֹלִיכֻ֙הוּ֙ | wayyôlîkuhû | va-yoh-lee-HOO-HOO |
and he died, | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
and was buried | וַיָּ֕מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
sepulchres the of one in | וַיִּקָּבֵ֖ר | wayyiqqābēr | va-yee-ka-VARE |
of his fathers. | בְּקִבְר֣וֹת | bĕqibrôt | beh-keev-ROTE |
all And | אֲבֹתָ֑יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
Judah | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
and Jerusalem | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
mourned | וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | wîrûšālaim | vee-ROO-sha-la-EEM |
for | מִֽתְאַבְּלִ֖ים | mitĕʾabbĕlîm | mee-teh-ah-beh-LEEM |
Josiah. | עַל | ʿal | al |
יֹֽאשִׁיָּֽהוּ׃ | yōʾšiyyāhû | YOH-shee-YA-hoo |