੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 30:9
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪਰਤ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਮੁੜ ਆਵੋਂਗੇ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁੱਤਰਾਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਭਰਾਵਾਂ, ਅਤੇ ਸੰਬੰਧੀਆਂ ਨਾਲ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦੀ ਬਣਾ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦੀ ਬਨਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਮਰਤਾ ਦਾ ਵਿਹਾਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਣਗੇ। ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਿਆਲੂ ਅਤੇ ਕਿਰਪਾਲੂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵੱਲ ਪਰਤ ਆਵੋਂਗੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮੋੜੇਗਾ।”
For | כִּ֣י | kî | kee |
if ye turn again | בְשֽׁוּבְכֶ֞ם | bĕšûbĕkem | veh-shoo-veh-HEM |
unto | עַל | ʿal | al |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your brethren | אֲחֵיכֶ֨ם | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |
children your and | וּבְנֵיכֶ֤ם | ûbĕnêkem | oo-veh-nay-HEM |
shall find compassion | לְרַֽחֲמִים֙ | lĕraḥămîm | leh-ra-huh-MEEM |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
captive, them lead that them | שֽׁוֹבֵיהֶ֔ם | šôbêhem | shoh-vay-HEM |
again come shall they that so | וְלָשׁ֖וּב | wĕlāšûb | veh-la-SHOOV |
into this | לָאָ֣רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
land: | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
for | כִּֽי | kî | kee |
Lord the | חַנּ֤וּן | ḥannûn | HA-noon |
your God | וְרַחוּם֙ | wĕraḥûm | veh-ra-HOOM |
is gracious | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
merciful, and | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
and will not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
turn away | יָסִ֤יר | yāsîr | ya-SEER |
face his | פָּנִים֙ | pānîm | pa-NEEM |
from | מִכֶּ֔ם | mikkem | mee-KEM |
you, if | אִם | ʾim | eem |
ye return | תָּשׁ֖וּבוּ | tāšûbû | ta-SHOO-voo |
unto | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |