੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 24:23
ਉਸ ਸਾਲ ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਅਰਾਮੀਆਂ ਦੀ ਫ਼ੋਜ ਨੇ ਯੋਆਸ਼ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਆਕੇ ਉਮੱਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਾਰਾ ਮਾਲ ਲੁੱਟ ਕੇ ਦੰਮਿਸਕ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਲ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ।
And it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
end the at | לִתְקוּפַ֣ת | litqûpat | leet-koo-FAHT |
of the year, | הַשָּׁנָ֗ה | haššānâ | ha-sha-NA |
host the that | עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
of Syria | עָלָיו֮ | ʿālāyw | ah-lav |
came up | חֵ֣יל | ḥêl | hale |
against | אֲרָם֒ | ʾărām | uh-RAHM |
came they and him: | וַיָּבֹ֗אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶל | ʾel | el |
Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
Jerusalem, and | וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | wîrûšālaim | vee-ROO-sha-la-EEM |
and destroyed | וַיַּשְׁחִ֛יתוּ | wayyašḥîtû | va-yahsh-HEE-too |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
princes the | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
of the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
people, the among from | מֵעָ֑ם | mēʿām | may-AM |
and sent | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
all | שְׁלָלָ֥ם | šĕlālām | sheh-la-LAHM |
the spoil | שִׁלְּח֖וּ | šillĕḥû | shee-leh-HOO |
king the unto them of | לְמֶ֥לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
of Damascus. | דַּרְמָֽשֶׂק׃ | darmāśeq | dahr-MA-sek |