੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 16:3
“ਉਹ ਨੇਮ ਜੋ ਤੇਰੇ ਤੇ ਮੇਰੇ ਦਰਮਿਆਨ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਦਰਮਿਆਨ ਸੀ, ਵੇਖ, ਉਸ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਚਾਂਦੀ ਅਤੇ ਸੋਨਾ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਹੁਣ ਤੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਆਸ਼ਾ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਨੇਮ ਤੋੜ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਨਾ ਛੱਡੇ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕਲਿਆਂ ਜਿਉੱਣ ਦੇਵੇ।”
There is a league | בְּרִית֙ | bĕrît | beh-REET |
between | בֵּינִ֣י | bênî | bay-NEE |
between was there as thee, and me | וּבֵינֶ֔ךָ | ûbênekā | oo-vay-NEH-ha |
my father | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
father: thy and | אָבִ֖י | ʾābî | ah-VEE |
behold, | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
sent have I | אָבִ֑יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
thee silver | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
and gold; | שָׁלַ֤חְתִּֽי | šālaḥtî | sha-LAHK-tee |
go, | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
break | כֶּ֣סֶף | kesep | KEH-sef |
thy league | וְזָהָ֔ב | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
with | לֵ֞ךְ | lēk | lake |
Baasha | הָפֵ֣ר | hāpēr | ha-FARE |
king | בְּרִֽיתְךָ֗ | bĕrîtĕkā | beh-ree-teh-HA |
of Israel, | אֶת | ʾet | et |
that he may depart | בַּעְשָׁא֙ | baʿšāʾ | ba-SHA |
from | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
me. | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
וְיַֽעֲלֶ֖ה | wĕyaʿăle | veh-ya-uh-LEH | |
מֵֽעָלָֽי׃ | mēʿālāy | MAY-ah-LAI |