੧ ਸਮੋਈਲ 29:4
ਪਰ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਕਪਤਾਨ ਆਕੀਸ਼ ਨਾਲ ਬੜੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ, “ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਭੇਜੋ। ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਹਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਆਖੋ ਕਿ ਉੱਥੇ ਜਾਵੇ, ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸੱਕਦਾ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਥੇ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਅਸੀਂ ਖੁਦ ਹੀ ਆਪਣੇ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਪਨਾਹ ਦੇ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਇਹ ਆਪਣੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ (ਸ਼ਾਊਲ) ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਡੇ ਹੀ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟੇਗਾ।
And the princes | וַיִּקְצְפ֨וּ | wayyiqṣĕpû | va-yeek-tseh-FOO |
Philistines the of | עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV |
were wroth | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
with | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
princes the and him; | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
of the Philistines | לוֹ֩ | lô | loh |
said | שָׂרֵ֨י | śārê | sa-RAY |
fellow this Make him, unto | פְלִשְׁתִּ֜ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
return, | הָשֵׁ֣ב | hāšēb | ha-SHAVE |
אֶת | ʾet | et | |
that he may go again | הָאִ֗ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
to | וְיָשֹׁב֙ | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
his place | אֶל | ʾel | el |
which | מְקוֹמוֹ֙ | mĕqômô | meh-koh-MOH |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thou hast appointed | הִפְקַדְתּ֣וֹ | hipqadtô | heef-kahd-TOH |
not him let and him, | שָׁ֔ם | šām | shahm |
go down | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
with | יֵרֵ֤ד | yērēd | yay-RADE |
battle, to us | עִמָּ֙נוּ֙ | ʿimmānû | ee-MA-NOO |
lest | בַּמִּלְחָמָ֔ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
battle the in | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
he be | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
an adversary | לָּ֥נוּ | lānû | LA-noo |
wherewith for us: to | לְשָׂטָ֖ן | lĕśāṭān | leh-sa-TAHN |
should he reconcile | בַּמִּלְחָמָ֑ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
himself | וּבַמֶּ֗ה | ûbamme | oo-va-MEH |
unto | יִתְרַצֶּ֥ה | yitraṣṣe | yeet-ra-TSEH |
his master? | זֶה֙ | zeh | zeh |
not it should | אֶל | ʾel | el |
be with the heads | אֲדֹנָ֔יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
of these | הֲל֕וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
men? | בְּרָאשֵׁ֖י | bĕrāʾšê | beh-ra-SHAY |
הָֽאֲנָשִׁ֥ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM | |
הָהֵֽם׃ | hāhēm | ha-HAME |