1 Samuel 20:33
ਪਰ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਆਪਣੀ ਸਾਂਗ ਸੁੱਟਕੇ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹਿਆ ਤਾਂ ਯੋਨਾਥਾਨ ਸਮਝ ਗਿਆ ਕਿ ਉਹ ਅਵੱਸ਼ ਹੀ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰ ਮੁਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।
1 Samuel 20:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
American Standard Version (ASV)
And Saul cast his spear at him to smite him; whereby Jonathan knew that is was determined of his father to put David to death.
Bible in Basic English (BBE)
And Saul, pointing his spear at him, made an attempt to give him a wound: from which it was clear to Jonathan that his father's purpose was to put David to death.
Darby English Bible (DBY)
Then Saul cast the spear at him to smite him; and Jonathan knew that it was determined by his father to put David to death.
Webster's Bible (WBT)
And Saul cast a javelin at him to smite him: by which Jonathan knew that it was determined by his father to slay David.
World English Bible (WEB)
Saul cast his spear at him to strike him. By this Jonathan knew that his father was determined to put David to death.
Young's Literal Translation (YLT)
And Saul casteth the javelin at him to smite him, and Jonathan knoweth that it hath been determined by his father to put David to death.
| And Saul | וַיָּ֨טֶל | wayyāṭel | va-YA-tel |
| cast | שָׁא֧וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| javelin a | הַחֲנִ֛ית | haḥănît | ha-huh-NEET |
| at | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| him to smite | לְהַכֹּת֑וֹ | lĕhakkōtô | leh-ha-koh-TOH |
| Jonathan whereby him: | וַיֵּ֙דַע֙ | wayyēdaʿ | va-YAY-DA |
| knew | יְה֣וֹנָתָ֔ן | yĕhônātān | yeh-HOH-na-TAHN |
| that | כִּי | kî | kee |
| it | כָ֥לָה | kālâ | HA-la |
| was determined | הִ֛יא | hîʾ | hee |
| of | מֵעִ֥ם | mēʿim | may-EEM |
| his father | אָבִ֖יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| to slay | לְהָמִ֥ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
| David. | אֶת | ʾet | et |
| דָּוִֽד׃ | dāwid | da-VEED |
Cross Reference
੧ ਸਮੋਈਲ 18:11
ਪਰ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਾਂਗ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸੋਚਿਆ, “ਮੈਂ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਵਿੰਨ੍ਹ ਦੇਵਾਂਗਾ।” ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਦੋ ਵਾਰ ਸਾਂਗ ਉਸ ਵੱਲ ਸੁੱਟੀ ਪਰ ਦਾਊਦ ਦੋਨੋਂ ਵਾਰੀ ਬਚ ਨਿਕਲਿਆ।
੧ ਸਮੋਈਲ 20:7
ਜੇਕਰ ਤੇਰਾ ਪਿਉ ਕਹੇ, ‘ਠੀਕ ਹੈ।’ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਮੈਂ ਬਚ ਗਿਆ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੇਰੇ ਪਿਉ ਨੂੰ ਕਰੋਧ ਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਫ਼ਿਰ ਤੂੰ ਜਾਣ ਜਾਵੇਂਗਾ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।
੧ ਸਮੋਈਲ 19:10
ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਂਗ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਰੀਰ ਵਿੱਚ ਖੋਭਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਖੋਭਣਾ ਚਾਹਿਆ ਪਰ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਕੁੱਦ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸਾਂਗ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵੱਜਣ ਦੀ ਬਜਾਇ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਜਾ ਵੱਜੀ। ਉਸੇ ਰਾਤ ਦਾਊਦ ਉੱਥੋਂ ਭੱਜ ਗਿਆ।