੧ ਸਮੋਈਲ 15:26
ਪਰ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਜਾਵਾਂਗਾ। ਤੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੁਣ ਯਹੋਵਾਹ ਤੈਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਨਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰੀ ਹੈ।”
And Samuel | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
I will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
return | אָשׁ֖וּב | ʾāšûb | ah-SHOOV |
with | עִמָּ֑ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
thee: for | כִּ֤י | kî | kee |
thou hast rejected | מָאַ֙סְתָּה֙ | māʾastāh | ma-AS-TA |
אֶת | ʾet | et | |
word the | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the Lord | וַיִּמְאָֽסְךָ֣ | wayyimʾāsĕkā | va-yeem-ah-seh-HA |
rejected hath | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee from being | מִֽהְי֥וֹת | mihĕyôt | mee-heh-YOTE |
king | מֶ֖לֶךְ | melek | MEH-lek |
over | עַל | ʿal | al |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |