੧ ਸਲਾਤੀਨ 12:18
ਫ਼ਿਰ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਅਦੋਰਾਮ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਿਹੜਾ ਬੇਗਾਰੀਆਂ ਉੱਪਰ ਸੀ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਉੱਪਰ ਪਥਰਾਓ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਹੀ ਮਰ ਗਿਆ ਤਾਂ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਛੇਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਰੱਥ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਨੱਸ ਗਿਆ।
Then king | וַיִּשְׁלַ֞ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
Rehoboam | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
sent | רְחַבְעָ֗ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
אֶת | ʾet | et | |
Adoram, | אֲדֹרָם֙ | ʾădōrām | uh-doh-RAHM |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was over | עַל | ʿal | al |
tribute; the | הַמַּ֔ס | hammas | ha-MAHS |
and all | וַיִּרְגְּמ֨וּ | wayyirgĕmû | va-yeer-ɡeh-MOO |
Israel | כָל | kāl | hahl |
stoned | יִשְׂרָאֵ֥ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
him with stones, | בּ֛וֹ | bô | boh |
died. he that | אֶ֖בֶן | ʾeben | EH-ven |
Therefore king | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
Rehoboam | וְהַמֶּ֣לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
made speed | רְחַבְעָ֗ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
up him get to | הִתְאַמֵּץ֙ | hitʾammēṣ | heet-ah-MAYTS |
to his chariot, | לַֽעֲל֣וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
to flee | בַּמֶּרְכָּבָ֔ה | bammerkābâ | ba-mer-ka-VA |
to Jerusalem. | לָנ֖וּס | lānûs | la-NOOS |
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |