੧ ਸਲਾਤੀਨ 10:13
ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸ਼ਬਾ ਦੀ ਰਾਣੀ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਮੁਤਾਬਕ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮੰਗਿਆ ਸੋ ਦਿੱਤਾ ਉਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਜੋ ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਦੂਸਰੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ। ਫ਼ੇਰ ਰਾਣੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕ ਉਸ ਦੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਪਰਤ ਗਏ।
And king | וְהַמֶּ֨לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
Solomon | שְׁלֹמֹ֜ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
gave | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
unto the queen | לְמַֽלְכַּת | lĕmalkat | leh-MAHL-kaht |
of Sheba | שְׁבָ֗א | šĕbāʾ | sheh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
her desire, | חֶפְצָהּ֙ | ḥepṣāh | hef-TSA |
whatsoever | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
she asked, | שָׁאָ֔לָה | šāʾālâ | sha-AH-la |
beside | מִלְּבַד֙ | millĕbad | mee-leh-VAHD |
that which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Solomon | נָֽתַן | nātan | NA-tahn |
gave | לָ֔הּ | lāh | la |
her of his royal | כְּיַ֖ד | kĕyad | keh-YAHD |
bounty. | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
So she turned | שְׁלֹמֹ֑ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
went and | וַתֵּ֛פֶן | wattēpen | va-TAY-fen |
to her own country, | וַתֵּ֥לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
she | לְאַרְצָ֖הּ | lĕʾarṣāh | leh-ar-TSA |
and her servants. | הִ֥יא | hîʾ | hee |
וַֽעֲבָדֶֽיהָ׃ | waʿăbādêhā | VA-uh-va-DAY-ha |