੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2:13
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਿਆਣਪ ਵੱਲੋਂ ਸਿੱਖਾਏ ਗਏ ਹਨ। ਆਤਮਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਲਈ ਆਤਮਕ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
Which things | ἃ | ha | a |
also | καὶ | kai | kay |
we speak, | λαλοῦμεν | laloumen | la-LOO-mane |
not | οὐκ | ouk | ook |
in | ἐν | en | ane |
the words | διδακτοῖς | didaktois | thee-thahk-TOOS |
which man's | ἀνθρωπίνης | anthrōpinēs | an-throh-PEE-nase |
wisdom | σοφίας | sophias | soh-FEE-as |
teacheth, | λόγοις | logois | LOH-goos |
but | ἀλλ' | all | al |
which | ἐν | en | ane |
the Holy | διδακτοῖς | didaktois | thee-thahk-TOOS |
Ghost | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
teacheth; | ἁγίου, | hagiou | a-GEE-oo |
comparing | πνευματικοῖς | pneumatikois | pnave-ma-tee-KOOS |
spiritual things | πνευματικὰ | pneumatika | pnave-ma-tee-KA |
with spiritual. | συγκρίνοντες | synkrinontes | syoong-KREE-none-tase |