੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 19:3
ਪਰ ਅੰਮੋਨੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਹਾਨੂਨ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਕੀ ਤੂੰ ਉਸ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈਂ? ਤੂੰ ਕੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਤੇ ਅਫਸੋਸ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਤੇਰੇ ਮੁਰਦਾ ਪਿਤਾ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਹੈ? ਨਹੀਂ ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੈਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਦੇ ਮਕਸਦ ਨਾਲ, ਤੇਰੀ ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਸੂਸੀ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਹੈ!”
But the princes | וַיֹּֽאמְרוּ֩ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
children the of | שָׂרֵ֨י | śārê | sa-RAY |
of Ammon | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
said | עַמּ֜וֹן | ʿammôn | AH-mone |
to Hanun, | לְחָנ֗וּן | lĕḥānûn | leh-ha-NOON |
Thinkest | הַֽמְכַבֵּ֨ד | hamkabbēd | hahm-ha-BADE |
thou that David | דָּוִ֤יד | dāwîd | da-VEED |
doth honour | אֶת | ʾet | et |
אָבִ֙יךָ֙ | ʾābîkā | ah-VEE-HA | |
thy father, | בְּעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
that | כִּֽי | kî | kee |
sent hath he | שָׁלַ֥ח | šālaḥ | sha-LAHK |
comforters | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
not are thee? unto | מְנַֽחֲמִ֑ים | mĕnaḥămîm | meh-na-huh-MEEM |
his servants | הֲלֹ֡א | hălōʾ | huh-LOH |
come | בַּֽ֠עֲבוּר | baʿăbûr | BA-uh-voor |
unto | לַחְקֹ֨ר | laḥqōr | lahk-KORE |
for thee | וְלַֽהֲפֹ֤ךְ | wĕlahăpōk | veh-la-huh-FOKE |
to search, | וּלְרַגֵּל֙ | ûlĕraggēl | oo-leh-ra-ɡALE |
and to overthrow, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
out spy to and | בָּ֥אוּ | bāʾû | BA-oo |
the land? | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |