Matthew 28:9
ਜਦੋਂ ਉਹ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਖਬਰ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਨਸੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਸਨ, ਅਚਾਨਕ ਉੱਥੇ ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਹਮਣੇ ਖਲੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ!” ਉਹ ਉਸ ਕੋਲ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨ ਫ਼ੜ ਲਏ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ।
And | ὡς | hōs | ose |
as | δὲ | de | thay |
they went | ἐπορεύοντο | eporeuonto | ay-poh-RAVE-one-toh |
to tell | ἀπαγγεῖλαι | apangeilai | ah-pahng-GEE-lay |
his | τοῖς | tois | toos |
μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE | |
disciples, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
καὶ | kai | kay | |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
ὁ | ho | oh | |
Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
met | ἀπήντησεν | apēntēsen | ah-PANE-tay-sane |
them, | αὐταῖς | autais | af-TASE |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
All hail. | Χαίρετε | chairete | HAY-ray-tay |
And | αἱ | hai | ay |
they | δὲ | de | thay |
came | προσελθοῦσαι | proselthousai | prose-ale-THOO-say |
and held | ἐκράτησαν | ekratēsan | ay-KRA-tay-sahn |
him | αὐτοῦ, | autou | af-TOO |
by the | τοὺς | tous | toos |
feet, | πόδας | podas | POH-thahs |
and | καὶ | kai | kay |
worshipped | προσεκύνησαν | prosekynēsan | prose-ay-KYOO-nay-sahn |
him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |