Matthew 28:7
ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਜਾਕੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਆਖੋ, ‘ਉਹ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਗਲੀਲੀ ਵੱਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋਂਗੀਆਂ।’ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹੀ ਦੱਸਣ ਲਈ ਆਇਆ ਸੀ।”
And | καὶ | kai | kay |
go | ταχὺ | tachy | ta-HYOO |
quickly, | πορευθεῖσαι | poreutheisai | poh-rayf-THEE-say |
and tell | εἴπατε | eipate | EE-pa-tay |
his | τοῖς | tois | toos |
μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE | |
disciples | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
risen is he | Ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τῶν | tōn | tone |
dead; | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
and, | καὶ | kai | kay |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
before goeth he | προάγει | proagei | proh-AH-gee |
you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
into | εἰς | eis | ees |
τὴν | tēn | tane | |
Galilee; | Γαλιλαίαν | galilaian | ga-lee-LAY-an |
there | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
see ye shall | αὐτὸν | auton | af-TONE |
him: | ὄψεσθε· | opsesthe | OH-psay-sthay |
lo, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
I have told | εἶπον | eipon | EE-pone |
you. | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |