Punjabi Bible

Matthew 23:34 in Punjabi

Matthew 23:34
ਇਸ ਲਈ ਵੇਖੋ ਮੈਂ ਨਬੀਆਂ, ਗਿਆਨੀਆਂ ਅਤੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਭੇਜਦਾ ਹਾਂ! ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਵੋਂਗੇ; ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦੇ ਦਿਉਂਗੇ, ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ-ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋੜੇ ਮਾਰੋਂਗੇ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰੋਂ-ਸ਼ਹਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋਂਗੇ।

Matthew 23:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:

American Standard Version (ASV)
Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:

Bible in Basic English (BBE)
For this reason, I send you prophets, and wise men, and scribes: some of them you will put to death and put on the cross, and to some of them you will give blows in your Synagogues, driving them from town to town;

Darby English Bible (DBY)
Therefore, behold, *I* send unto you prophets, and wise men, and scribes; and [some] of them ye will kill and crucify, and [some] of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute from city to city;

World English Bible (WEB)
Therefore, behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;

Young's Literal Translation (YLT)
`Because of this, lo, I send to you prophets, and wise men, and scribes, and of them ye will kill and crucify, and of them ye will scourge in your synagogues, and will pursue from city to city;

Wherefore, διὰ dia thee-AH
τοῦτο touto TOO-toh
behold, ἰδού, idou ee-THOO
I ἐγὼ egō ay-GOH
send ἀποστέλλω apostellō ah-poh-STALE-loh
unto πρὸς pros prose
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
prophets, προφήτας prophētēs proh-FAY-tase
and καὶ kai kay
wise men, σοφοὺς sophos soh-FOSE
and καὶ kai kay
scribes: γραμματεῖς· grammateus grahm-ma-TAYFS
and καὶ kai kay
of ἐξ ek ake
them αὐτῶν autos af-TOSE
ye shall kill ἀποκτενεῖτε apokteinō ah-poke-TEE-noh
and καὶ kai kay
crucify; σταυρώσετε stauroō sta-ROH-oh
and καὶ kai kay
of ἐξ ek ake
them αὐτῶν autos af-TOSE
shall ye scourge μαστιγώσετε mastigoō ma-stee-GOH-oh
in ἐν en ane
ταῖς ho oh
synagogues, συναγωγαῖς synagōgē syoon-ah-goh-GAY
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
and καὶ kai kay
persecute διώξετε diōkō thee-OH-koh
from ἀπὸ apo ah-POH
city πόλεως polis POH-lees
to εἰς eis ees
city: πόλιν· polis POH-lees