Index
Full Screen ?
 

Mark 9:43 in Punjabi

Mark 9:43 Punjabi Bible Mark Mark 9

Mark 9:43
ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਹੱਥ ਤੁਹਾਥੋਂ ਪਾਪ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਢ ਸੁੱਟੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਟੁੰਡਾ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਵੜਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਦੋ ਹੱਥਾ ਨਾਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਨਰਕ ਵਿੱਚ ਜਾਵੋਂਗੇ। ਜਿੱਥੇ ਅਜਿਹੀ ਅੱਗ ਹੋਵੇਗੀ ਜੋ ਬੁਝਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸੱਕਦੀ।

Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, எங்கள் மூப்பர்களும் எங்கள் தேசத்தின் குடிகளெல்லோரும் எங்களை நோக்கி: உங்களுடைய கைகளில் வழிக்கு ஆகாரம் எடுத்துக்கொண்டு, அவர்களுக்கு எதிர்கொண்டுபோய், அவர்களிடம்: நாங்கள் உங்களுடைய அடியார்கள், எங்களோடு உடன்படிக்கை செய்யவேண்டும் என்று சொல்லச்சொன்னார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே எங்கள் மூப்பர்களும், ஜனங்களும் எங்களை நோக்கி, ‘உங்கள் பயணத்திற்குத் தேவையான உணவை எடுத்துச் செல்லுங்கள்.’ இஸ்ரவேலரின் ஜனங்களைப் போய்ச் சந்தித்து, அவர்களிடம், ‘நாங்கள் உங்கள் பணியாட்கள். எங்களோடு சமாதான ஒப்பந்தம் செய்துகொள்ளுங்கள்’ என்று சொல்லுங்கள்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
எங்கள் பெரியோர்களும் எங்கள் நாட்டில் வாழ்வோர் அனைவரும் எங்களிடம், “உங்கள் கைகளில் வழி உணவை எடுத்துக்கொண்டு அவர்களைச் சந்திக்கச் செல்லுங்கள். அவர்களிடம் நாங்கள் உங்கள் பணியாளர்கள். இப்போது எங்களுடன் உடன்படிக்கை செய்து கொள்ளுங்கள் என்று கூறுங்கள்” என்றனர்.

யோசுவா 9:10யோசுவா 9யோசுவா 9:12

King James Version (KJV)
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.

American Standard Version (ASV)
And our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us.

Bible in Basic English (BBE)
So the responsible men and all the people of our country said to us, Take food with you for the journey and go to them, and say to them, We are your servants: so now make an agreement with us.

Darby English Bible (DBY)
And our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take victuals in your hand for the way, and go to meet them, and say to them, We are your servants, and now make a covenant with us.

Webster’s Bible (WBT)
Wherefore our elders, and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provisions with you for the journey, and go to meet them, and say to them, We are your servants: therefore now make ye a league with us:

World English Bible (WEB)
Our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and tell them, We are your servants: and now make you a covenant with us.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And our elders, and all the inhabitants of our land speak unto us, saying, Take in your hand provision for the way, and go to meet them, and ye have said unto them, Your servants we `are’, and now, make with us a covenant;

யோசுவா Joshua 9:11
ஆகையால், எங்கள் மூப்பரும் எங்கள் தேசத்துக்குடிகளெல்லாரும் எங்களை நோக்கி: உங்கள் கைகளில் வழிக்கு ஆகாரம் எடுத்துக்கொண்டு, அவர்களுக்கு எதிர்கொண்டுபோய், அவர்களிடத்தில் நாங்கள் உங்கள் அடியார், எங்களோடே உடன்படிக்கை பண்ணவேண்டும் என்று சொல்லச்சொன்னார்கள்.
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.

Wherefore
our
elders
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
and
all
אֵלֵ֡ינוּʾēlênûay-LAY-noo
inhabitants
the
זְֽקֵינֵינוּ֩zĕqênênûzeh-kay-nay-NOO
of
our
country
וְכָלwĕkālveh-HAHL
spake
יֹֽשְׁבֵ֨יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
to
אַרְצֵ֜נוּʾarṣēnûar-TSAY-noo
us,
saying,
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
Take
קְח֨וּqĕḥûkeh-HOO
victuals
בְיֶדְכֶ֤םbĕyedkemveh-yed-HEM
you
with
צֵידָה֙ṣêdāhtsay-DA
for
the
journey,
לַדֶּ֔רֶךְladderekla-DEH-rek
go
and
וּלְכ֖וּûlĕkûoo-leh-HOO
to
meet
לִקְרָאתָ֑םliqrāʾtāmleek-ra-TAHM
say
and
them,
וַֽאֲמַרְתֶּ֤םwaʾămartemva-uh-mahr-TEM
unto
אֲלֵיהֶם֙ʾălêhemuh-lay-HEM
them,
We
עַבְדֵיכֶ֣םʿabdêkemav-day-HEM
servants:
your
are
אֲנַ֔חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
therefore
now
וְעַתָּ֖הwĕʿattâveh-ah-TA
make
כִּרְתוּkirtûkeer-TOO
ye
a
league
לָ֥נוּlānûLA-noo
with
us.
בְרִֽית׃bĕrîtveh-REET

Καὶkaikay

ἐὰνeanay-AN

σκανδαλίζῃskandalizēskahn-tha-LEE-zay

σεsesay
And
ay
if
χείρcheirheer
thy
hand
σουsousoo
offend
ἀπόκοψονapokopsonah-POH-koh-psone
thee,
cut
αὐτήν·autēnaf-TANE
off:
καλόνkalonka-LONE
it
is
σοιsoisoo
it
better
ἐστίνestinay-STEEN
thee
κυλλὸνkyllonkyool-LONE
for
εἰςeisees
to
τὴνtēntane
enter
ζωὴνzōēnzoh-ANE
into
εἰσελθεῖνeiseltheinees-ale-THEEN
life
ēay
maimed,
τὰςtastahs
than
having
δύοdyoTHYOO-oh
two
χεῖραςcheirasHEE-rahs
hands
ἔχονταechontaA-hone-ta
to
ἀπελθεῖνapeltheinah-pale-THEEN
go
εἰςeisees
into
τὴνtēntane
hell,
γέεννανgeennanGAY-ane-nahn
into
the
fire

that
εἰςeisees
τὸtotoh
πῦρpyrpyoor
τὸtotoh
ἄσβεστονasbestonAS-vay-stone

Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, எங்கள் மூப்பர்களும் எங்கள் தேசத்தின் குடிகளெல்லோரும் எங்களை நோக்கி: உங்களுடைய கைகளில் வழிக்கு ஆகாரம் எடுத்துக்கொண்டு, அவர்களுக்கு எதிர்கொண்டுபோய், அவர்களிடம்: நாங்கள் உங்களுடைய அடியார்கள், எங்களோடு உடன்படிக்கை செய்யவேண்டும் என்று சொல்லச்சொன்னார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே எங்கள் மூப்பர்களும், ஜனங்களும் எங்களை நோக்கி, ‘உங்கள் பயணத்திற்குத் தேவையான உணவை எடுத்துச் செல்லுங்கள்.’ இஸ்ரவேலரின் ஜனங்களைப் போய்ச் சந்தித்து, அவர்களிடம், ‘நாங்கள் உங்கள் பணியாட்கள். எங்களோடு சமாதான ஒப்பந்தம் செய்துகொள்ளுங்கள்’ என்று சொல்லுங்கள்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
எங்கள் பெரியோர்களும் எங்கள் நாட்டில் வாழ்வோர் அனைவரும் எங்களிடம், “உங்கள் கைகளில் வழி உணவை எடுத்துக்கொண்டு அவர்களைச் சந்திக்கச் செல்லுங்கள். அவர்களிடம் நாங்கள் உங்கள் பணியாளர்கள். இப்போது எங்களுடன் உடன்படிக்கை செய்து கொள்ளுங்கள் என்று கூறுங்கள்” என்றனர்.

யோசுவா 9:10யோசுவா 9யோசுவா 9:12

King James Version (KJV)
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.

American Standard Version (ASV)
And our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us.

Bible in Basic English (BBE)
So the responsible men and all the people of our country said to us, Take food with you for the journey and go to them, and say to them, We are your servants: so now make an agreement with us.

Darby English Bible (DBY)
And our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take victuals in your hand for the way, and go to meet them, and say to them, We are your servants, and now make a covenant with us.

Webster’s Bible (WBT)
Wherefore our elders, and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provisions with you for the journey, and go to meet them, and say to them, We are your servants: therefore now make ye a league with us:

World English Bible (WEB)
Our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and tell them, We are your servants: and now make you a covenant with us.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And our elders, and all the inhabitants of our land speak unto us, saying, Take in your hand provision for the way, and go to meet them, and ye have said unto them, Your servants we `are’, and now, make with us a covenant;

யோசுவா Joshua 9:11
ஆகையால், எங்கள் மூப்பரும் எங்கள் தேசத்துக்குடிகளெல்லாரும் எங்களை நோக்கி: உங்கள் கைகளில் வழிக்கு ஆகாரம் எடுத்துக்கொண்டு, அவர்களுக்கு எதிர்கொண்டுபோய், அவர்களிடத்தில் நாங்கள் உங்கள் அடியார், எங்களோடே உடன்படிக்கை பண்ணவேண்டும் என்று சொல்லச்சொன்னார்கள்.
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.

Wherefore
our
elders
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
and
all
אֵלֵ֡ינוּʾēlênûay-LAY-noo
inhabitants
the
זְֽקֵינֵינוּ֩zĕqênênûzeh-kay-nay-NOO
of
our
country
וְכָלwĕkālveh-HAHL
spake
יֹֽשְׁבֵ֨יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
to
אַרְצֵ֜נוּʾarṣēnûar-TSAY-noo
us,
saying,
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
Take
קְח֨וּqĕḥûkeh-HOO
victuals
בְיֶדְכֶ֤םbĕyedkemveh-yed-HEM
you
with
צֵידָה֙ṣêdāhtsay-DA
for
the
journey,
לַדֶּ֔רֶךְladderekla-DEH-rek
go
and
וּלְכ֖וּûlĕkûoo-leh-HOO
to
meet
לִקְרָאתָ֑םliqrāʾtāmleek-ra-TAHM
say
and
them,
וַֽאֲמַרְתֶּ֤םwaʾămartemva-uh-mahr-TEM
unto
אֲלֵיהֶם֙ʾălêhemuh-lay-HEM
them,
We
עַבְדֵיכֶ֣םʿabdêkemav-day-HEM
servants:
your
are
אֲנַ֔חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
therefore
now
וְעַתָּ֖הwĕʿattâveh-ah-TA
make
כִּרְתוּkirtûkeer-TOO
ye
a
league
לָ֥נוּlānûLA-noo
with
us.
בְרִֽית׃bĕrîtveh-REET

Chords Index for Keyboard Guitar