Mark 8:23
ਤਾਂ ਉਹ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਦਮੀ ਦਾ ਹੱਥ ਫ਼ੜਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿਰੋਂ ਬਾਹਰ ਲੈ ਗਿਆ। ਫ਼ੇਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੇ ਥੁੱਕਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉਸ ਉੱਤੇ ਰੱਖਕੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਕੀ ਹੁਣ ਤੂੰ ਕੁਝ ਵੇਖ ਸੱਕਦਾ ਹੈ?”
And | καὶ | kai | kay |
he took | ἐπιλαβόμενος | epilabomenos | ay-pee-la-VOH-may-nose |
the | τῆς | tēs | tase |
man blind | χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
by the | τοῦ | tou | too |
hand, | τυφλοῦ | typhlou | tyoo-FLOO |
led and | ἐξήγαγεν | exēgagen | ayks-A-ga-gane |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
out of | ἔξω | exō | AYKS-oh |
the | τῆς | tēs | tase |
town; | κώμης | kōmēs | KOH-mase |
and | καὶ | kai | kay |
spit had he when | πτύσας | ptysas | PTYOO-sahs |
on | εἰς | eis | ees |
his | τὰ | ta | ta |
ὄμματα | ommata | OME-ma-ta | |
eyes, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and put | ἐπιθεὶς | epitheis | ay-pee-THEES |
τὰς | tas | tahs | |
hands his | χεῖρας | cheiras | HEE-rahs |
upon him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
he asked | ἐπηρώτα | epērōta | ape-ay-ROH-ta |
him | αὐτόν | auton | af-TONE |
if | Εἴ | ei | ee |
he saw | τι | ti | tee |
ought. | βλέπει | blepei | VLAY-pee |