Mark 7:26
ਉਹ ਔਰਤ ਗੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਯੂਨਾਨਣ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਜਨਮ ਸੂਰੁਫ਼ੈਨੀਕਣ ਦਾ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਸੀਰਿਆ ਦਾ ਇਲਾਕਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਧੀ ਅੰਦਰੋਂ ਭੂਤ ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ।
Mark 7:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
American Standard Version (ASV)
Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter.
Bible in Basic English (BBE)
Now the woman was a Greek, a Syro-phoenician by birth: and she made a request to him that he would send the evil spirit out of her daughter.
Darby English Bible (DBY)
(and the woman was a Greek, Syrophenician by race), and asked him that he would cast the demon out of her daughter.
World English Bible (WEB)
Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.
Young's Literal Translation (YLT)
and the woman was a Greek, a Syro-Phenician by nation -- and was asking him, that the demon he may cast forth out of her daughter.
| ἦν | ēn | ane | |
| The | δὲ | de | thay |
| woman | ἡ | hē | ay |
| was | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
| a Greek, | Ἑλληνίς | hellēnis | ale-lane-EES |
| Syrophenician a | Συροφοινίσσα | syrophoinissa | syoo-roh-foo-NEES-sa |
| τῷ | tō | toh | |
| by nation; | γένει· | genei | GAY-nee |
| and | καὶ | kai | kay |
| besought she | ἠρώτα | ērōta | ay-ROH-ta |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| he would cast forth | τὸ | to | toh |
| the | δαιμόνιον | daimonion | thay-MOH-nee-one |
| devil | ἐκβάλλῃ | ekballē | ake-VAHL-lay |
| out | ἐκ | ek | ake |
| τῆς | tēs | tase | |
| of her | θυγατρὸς | thygatros | thyoo-ga-TROSE |
| daughter. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |