Mark 6:34
ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਉੱਥੇ ਪਹੁੰਚਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਸਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ। ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਤਰਸ ਆਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਿਨ ਆਜੜੀ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਵਾਂਗ ਸਨ। ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ।
Tamil Indian Revised Version
நேர்மையாக நடந்தவர்கள் சமாதானத்திற்குள் பிரவேசித்து, தங்கள் படுக்கைகளில் இளைப்பாறுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் சமாதானம் வரும். ஜனங்கள் தம் சொந்தப் படுக்கையில் ஓய்வுகொள்வார்கள். தேவன் விரும்பும் வழியில் அவர்கள் வாழ்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் அமைதிக்குள்␢ சென்றடைகின்றனர்;␢ நேர்மையான வழிமுறையைப்␢ பின்பற்றுவோர்␢ தம் இறுதிப் படுக்கைகளில்␢ இளைப்பாறுகின்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
American Standard Version (ASV)
He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
Bible in Basic English (BBE)
They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.
Darby English Bible (DBY)
He entereth into peace: they rest in their beds, [each one] that hath walked in his uprightness.
World English Bible (WEB)
He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness.
Young’s Literal Translation (YLT)
He entereth into peace, they rest on their beds, `Each’ is going straightforward.
ஏசாயா Isaiah 57:2
நேர்மையாய் நடந்தார்கள், சமாதானத்துக்குள் பிரவேசித்து தங்கள் படுக்கைகளில் இளைப்பாறுகிறார்கள்.
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
He shall enter | יָב֣וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
into peace: | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
they shall rest | יָנ֖וּחוּ | yānûḥû | ya-NOO-hoo |
in | עַל | ʿal | al |
their beds, | מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם | miškĕbôtām | meesh-keh-voh-TAHM |
each one walking | הֹלֵ֖ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
in his uprightness. | נְכֹחֽוֹ׃ | nĕkōḥô | neh-hoh-HOH |
And | καὶ | kai | kay |
ἐξελθὼν | exelthōn | ayks-ale-THONE | |
Jesus, | εἶδεν | eiden | EE-thane |
when he came out, | ὁ | ho | oh |
saw | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
much | πολὺν | polyn | poh-LYOON |
people, | ὄχλον | ochlon | OH-hlone |
and | καὶ | kai | kay |
was moved with compassion | ἐσπλαγχνίσθη | esplanchnisthē | ay-splahng-HNEE-sthay |
toward | ἐπ' | ep | ape |
them, | αὐτοῖς, | autois | af-TOOS |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
they were | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
as | ὡς | hōs | ose |
sheep | πρόβατα | probata | PROH-va-ta |
not | μὴ | mē | may |
having | ἔχοντα | echonta | A-hone-ta |
a shepherd: | ποιμένα | poimena | poo-MAY-na |
and | καὶ | kai | kay |
he began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to teach | διδάσκειν | didaskein | thee-THA-skeen |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
many things. | πολλά | polla | pole-LA |
Tamil Indian Revised Version
நேர்மையாக நடந்தவர்கள் சமாதானத்திற்குள் பிரவேசித்து, தங்கள் படுக்கைகளில் இளைப்பாறுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் சமாதானம் வரும். ஜனங்கள் தம் சொந்தப் படுக்கையில் ஓய்வுகொள்வார்கள். தேவன் விரும்பும் வழியில் அவர்கள் வாழ்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் அமைதிக்குள்␢ சென்றடைகின்றனர்;␢ நேர்மையான வழிமுறையைப்␢ பின்பற்றுவோர்␢ தம் இறுதிப் படுக்கைகளில்␢ இளைப்பாறுகின்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
American Standard Version (ASV)
He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
Bible in Basic English (BBE)
They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.
Darby English Bible (DBY)
He entereth into peace: they rest in their beds, [each one] that hath walked in his uprightness.
World English Bible (WEB)
He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness.
Young’s Literal Translation (YLT)
He entereth into peace, they rest on their beds, `Each’ is going straightforward.
ஏசாயா Isaiah 57:2
நேர்மையாய் நடந்தார்கள், சமாதானத்துக்குள் பிரவேசித்து தங்கள் படுக்கைகளில் இளைப்பாறுகிறார்கள்.
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
He shall enter | יָב֣וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
into peace: | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
they shall rest | יָנ֖וּחוּ | yānûḥû | ya-NOO-hoo |
in | עַל | ʿal | al |
their beds, | מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם | miškĕbôtām | meesh-keh-voh-TAHM |
each one walking | הֹלֵ֖ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
in his uprightness. | נְכֹחֽוֹ׃ | nĕkōḥô | neh-hoh-HOH |