Mark 2:15
ਬਾਦ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਲੇਵੀ ਦੇ ਘਰ ਰੋਟੀ ਖਾਣ ਬੈਠਾ ਤਾਂ ਉੱਥੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਸੂਲੀਏ ਅਤੇ ਪਾਪੀ ਵੀ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬੈਠੇ ਰੋਟੀ ਖਾ ਰਹੇ ਸਨ। ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਲੋਕ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ ਸੀ।
And | Καὶ | kai | kay |
it came to pass, | ἐγενέτο | egeneto | ay-gay-NAY-toh |
as that, | ἐν | en | ane |
Jesus | τῷ | tō | toh |
κατακεῖσθαι | katakeisthai | ka-ta-KEE-sthay | |
meat at sat | αὐτὸν | auton | af-TONE |
in | ἐν | en | ane |
his | τῇ | tē | tay |
οἰκίᾳ | oikia | oo-KEE-ah | |
house, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
many | καὶ | kai | kay |
publicans | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
and | τελῶναι | telōnai | tay-LOH-nay |
sinners | καὶ | kai | kay |
sat together | ἁμαρτωλοὶ | hamartōloi | a-mahr-toh-LOO |
also | συνανέκειντο | synanekeinto | syoon-ah-NAY-keen-toh |
τὦ | tō | toh | |
with Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
and | καὶ | kai | kay |
his | τοῖς | tois | toos |
μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE | |
disciples: | αὐτοῦ· | autou | af-TOO |
for | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
there were | γὰρ | gar | gahr |
many, | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
and | καὶ | kai | kay |
they followed | ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | ay-koh-LOO-thay-sahn |
him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |