Mark 11:2
ਉਸ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਉਹ ਪਿੰਡ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੈ ਉੱਥੇ ਜਾਓ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋਂਗੇ ਤਾਂ ਉੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਗਧੀ ਦਾ ਬੱਚਾ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਖੋਂਗੇ, ਜਿਸ ਉੱਪਰ ਕਦੇ ਕੋਈ ਸਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਥੋਂ ਖੋਲ੍ਹਕੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਲੈ ਆਓ।
And | καὶ | kai | kay |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Go your way | Ὑπάγετε | hypagete | yoo-PA-gay-tay |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
village | κώμην | kōmēn | KOH-mane |
τὴν | tēn | tane | |
over against | κατέναντι | katenanti | ka-TAY-nahn-tee |
you: | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
and | καὶ | kai | kay |
as soon as | εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose |
entered be ye | εἰσπορευόμενοι | eisporeuomenoi | ees-poh-rave-OH-may-noo |
into | εἰς | eis | ees |
it, | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
ye shall find | εὑρήσετε | heurēsete | ave-RAY-say-tay |
a colt | πῶλον | pōlon | POH-lone |
tied, | δεδεμένον | dedemenon | thay-thay-MAY-none |
whereon | ἐφ' | eph | afe |
ὃν | hon | one | |
never | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
man | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
sat; | κεκάθικεν | kekathiken | kay-KA-thee-kane |
loose | λύσαντες | lysantes | LYOO-sahn-tase |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and bring | ἀγάγετε | agagete | ah-GA-gay-tay |