Luke 4:36
ਲੋਕ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਕਹਿਣ ਲੱਗੇ, “ਇਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਹਨ? ਕਿ ਉਹ ਭਰਿਸ਼ਟ ਆਤਮਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾਲ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।”
And | καὶ | kai | kay |
they were | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
θάμβος | thambos | THAHM-vose | |
all | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
amazed, | πάντας | pantas | PAHN-tahs |
and | καὶ | kai | kay |
spake | συνελάλουν | synelaloun | syoon-ay-LA-loon |
among | πρὸς | pros | prose |
themselves, | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
What | Τίς | tis | tees |
a | ὁ | ho | oh |
word | λόγος | logos | LOH-gose |
this! is | οὗτος | houtos | OO-tose |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
with | ἐν | en | ane |
authority | ἐξουσίᾳ | exousia | ayks-oo-SEE-ah |
and | καὶ | kai | kay |
power | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
commandeth he | ἐπιτάσσει | epitassei | ay-pee-TAHS-see |
the | τοῖς | tois | toos |
unclean | ἀκαθάρτοις | akathartois | ah-ka-THAHR-toos |
spirits, | πνεύμασιν | pneumasin | PNAVE-ma-seen |
and | καὶ | kai | kay |
they come out. | ἐξέρχονται | exerchontai | ayks-ARE-hone-tay |