Index
Full Screen ?
 

Luke 4:2 in Punjabi

லூக்கா 4:2 Punjabi Bible Luke Luke 4

Luke 4:2
ਉੱਥੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੇ ਚਾਲੀ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਪਰੱਖਿਆ, ਅਤੇ ਉਨੇ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਮਾਂ ਖਤਮ ਹੋਇਆ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬੜੀ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ।

Tamil Indian Revised Version
எகிப்தியர்கள் கைகளிலிருந்தும், உங்களை ஒடுக்கின எல்லோருடைய கைகளிலிருந்தும் உங்களை இரட்சித்து, அவர்களை உங்களுக்கு முன்பாகத் துரத்தி, அவர்கள் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுத்து,

Tamil Easy Reading Version
நான் எகிப்தின் பலமுள்ள ஜனங்களிடமிருந்து உங்களை மீட்டேன். பின்னர் கானானியர் உங்களைத் துன்புறுத்தினார்கள். நான் மீண்டும் உங்களைக் காப்பாற்றினேன். அத்தேசத்தில் இருந்தே அவர்களைப் போகும்படி செய்தேன். அவர்கள் தேசத்தை நான் உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.’

Thiru Viviliam
எகிப்தியரின் கையிலிருந்தும், உங்களை நசுக்கியோர் அனைவரின் கையிலிருந்தும், உங்களை நான் மீட்டேன். அவர்களை உங்கள் முன்னிருந்து விரட்டிவிட்டு அவர்கள் நிலத்தை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.

நியாயாதிபதிகள் 6:8நியாயாதிபதிகள் 6நியாயாதிபதிகள் 6:10

King James Version (KJV)
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

American Standard Version (ASV)
and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

Bible in Basic English (BBE)
And I took you out of the hands of the Egyptians and out of the hands of all who were cruel to you, and I sent them out by force from before you and gave you their land;

Darby English Bible (DBY)
and I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all who oppressed you, and drove them out before you, and gave you their land;

Webster’s Bible (WBT)
And I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

World English Bible (WEB)
and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

Young’s Literal Translation (YLT)
and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give to you their land,

நியாயாதிபதிகள் Judges 6:9
எகிப்தியர் கையினின்றும், உங்களை ஒடுக்கின யாவருடைய கையினின்றும் உங்களை இரட்சித்து, அவர்களை உங்களுக்கு முன்பாகத் துரத்தி, அவர்கள் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுத்து,
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

And
I
delivered
וָֽאַצִּ֤לwāʾaṣṣilva-ah-TSEEL
you
out
of
the
hand
אֶתְכֶם֙ʾetkemet-HEM
Egyptians,
the
of
מִיַּ֣דmiyyadmee-YAHD
and
out
of
the
hand
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
all
of
וּמִיַּ֖דûmiyyadoo-mee-YAHD
that
oppressed
כָּלkālkahl
out
them
drave
and
you,
לֹֽחֲצֵיכֶ֑םlōḥăṣêkemloh-huh-tsay-HEM

וָֽאֲגָרֵ֤שׁwāʾăgārēšva-uh-ɡa-RAYSH
before
from
אוֹתָם֙ʾôtāmoh-TAHM
you,
and
gave
מִפְּנֵיכֶ֔םmippĕnêkemmee-peh-nay-HEM
you

וָֽאֶתְּנָ֥הwāʾettĕnâva-eh-teh-NA
their
land;
לָכֶ֖םlākemla-HEM
אֶתʾetet
אַרְצָֽם׃ʾarṣāmar-TSAHM
Being
forty
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
days
τεσσαράκονταtessarakontatase-sa-RA-kone-ta
tempted
πειραζόμενοςpeirazomenospee-ra-ZOH-may-nose
of
ὑπὸhypoyoo-POH
the
τοῦtoutoo
devil.
διαβόλουdiabolouthee-ah-VOH-loo
And
καὶkaikay
in
οὐκoukook
those
ἔφαγενephagenA-fa-gane

οὐδὲνoudenoo-THANE
days
ἐνenane

did
he
ταῖςtaistase
eat
ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
nothing:
ἐκείναιςekeinaisake-EE-nase
and
καὶkaikay
they
when
συντελεσθεισῶνsyntelestheisōnsyoon-tay-lay-sthee-SONE
were
ended,
αὐτῶνautōnaf-TONE
he
afterward
ὕστερονhysteronYOO-stay-rone
hungered.
ἐπείνασενepeinasenay-PEE-na-sane

Tamil Indian Revised Version
எகிப்தியர்கள் கைகளிலிருந்தும், உங்களை ஒடுக்கின எல்லோருடைய கைகளிலிருந்தும் உங்களை இரட்சித்து, அவர்களை உங்களுக்கு முன்பாகத் துரத்தி, அவர்கள் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுத்து,

Tamil Easy Reading Version
நான் எகிப்தின் பலமுள்ள ஜனங்களிடமிருந்து உங்களை மீட்டேன். பின்னர் கானானியர் உங்களைத் துன்புறுத்தினார்கள். நான் மீண்டும் உங்களைக் காப்பாற்றினேன். அத்தேசத்தில் இருந்தே அவர்களைப் போகும்படி செய்தேன். அவர்கள் தேசத்தை நான் உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.’

Thiru Viviliam
எகிப்தியரின் கையிலிருந்தும், உங்களை நசுக்கியோர் அனைவரின் கையிலிருந்தும், உங்களை நான் மீட்டேன். அவர்களை உங்கள் முன்னிருந்து விரட்டிவிட்டு அவர்கள் நிலத்தை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.

நியாயாதிபதிகள் 6:8நியாயாதிபதிகள் 6நியாயாதிபதிகள் 6:10

King James Version (KJV)
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

American Standard Version (ASV)
and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

Bible in Basic English (BBE)
And I took you out of the hands of the Egyptians and out of the hands of all who were cruel to you, and I sent them out by force from before you and gave you their land;

Darby English Bible (DBY)
and I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all who oppressed you, and drove them out before you, and gave you their land;

Webster’s Bible (WBT)
And I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

World English Bible (WEB)
and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

Young’s Literal Translation (YLT)
and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give to you their land,

நியாயாதிபதிகள் Judges 6:9
எகிப்தியர் கையினின்றும், உங்களை ஒடுக்கின யாவருடைய கையினின்றும் உங்களை இரட்சித்து, அவர்களை உங்களுக்கு முன்பாகத் துரத்தி, அவர்கள் தேசத்தை உங்களுக்குக் கொடுத்து,
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

And
I
delivered
וָֽאַצִּ֤לwāʾaṣṣilva-ah-TSEEL
you
out
of
the
hand
אֶתְכֶם֙ʾetkemet-HEM
Egyptians,
the
of
מִיַּ֣דmiyyadmee-YAHD
and
out
of
the
hand
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
all
of
וּמִיַּ֖דûmiyyadoo-mee-YAHD
that
oppressed
כָּלkālkahl
out
them
drave
and
you,
לֹֽחֲצֵיכֶ֑םlōḥăṣêkemloh-huh-tsay-HEM

וָֽאֲגָרֵ֤שׁwāʾăgārēšva-uh-ɡa-RAYSH
before
from
אוֹתָם֙ʾôtāmoh-TAHM
you,
and
gave
מִפְּנֵיכֶ֔םmippĕnêkemmee-peh-nay-HEM
you

וָֽאֶתְּנָ֥הwāʾettĕnâva-eh-teh-NA
their
land;
לָכֶ֖םlākemla-HEM
אֶתʾetet
אַרְצָֽם׃ʾarṣāmar-TSAHM

Chords Index for Keyboard Guitar