Index
Full Screen ?
 

Luke 21:38 in Punjabi

লুক 21:38 Punjabi Bible Luke Luke 21

Luke 21:38
ਹਰ ਸਵੇਰ ਲੋਕ ਤੜਕਸਾਰ ਉੱਠ ਕੇ, ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੁਨਣ ਲਈ ਜਾਂਦੇ।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன்: ராஜ்ஜியம் என்னுடையதாக இருந்தது என்றும், நான் அரசாளுவதற்கு இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் என்னை எதிர்பார்த்தார்கள் என்றும் நீர் அறிவீர்; ஆனாலும் அரசாட்சி என்னைவிட்டுத் தாண்டி, என்னுடைய சகோதரனுடையதானது; கர்த்தரால் அது அவருக்குக் கிடைத்தது.

Tamil Easy Reading Version
அதோனியா, “ஒரு காலத்தில் அரசாங்கம் எனக்குரியதாயிருந்தது என்பதை நினைத்துப் பாருங்கள். இஸ்ரவேலில் உள்ள அனைத்து ஜனங்களும் அடுத்த அரசன் நான்தான் என்று எண்ணினார்கள். ஆனால் நிலைமை மாறிவிட்டது. இப்போது எனது சகோதரன் அரசனாகிவிட்டான். கர்த்தர் அவனை அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்துவிட்டார்.

Thiru Viviliam
அதற்கு அவன், “அரசுரிமை என்னுடையதே. நான் அரசனாக வேண்டும் என்று இஸ்ரயேல் மக்கள் அனைவரும் விரும்பினர். இது உமக்குத் தெரிந்ததே. ஆனால், நடந்தது வேறு. அரசுரிமை என் சகோதரனுக்குப் போய்விட்டது.

1 இராஜாக்கள் 2:141 இராஜாக்கள் 21 இராஜாக்கள் 2:16

King James Version (KJV)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s: for it was his from the LORD.

American Standard Version (ASV)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s; for it was his from Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, You saw how the kingdom was mine, and all Israel had the idea that I would be their king; but now the kingdom is turned about, and has become my brother’s, for it was given to him by the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and all Israel had set their faces on me that I should reign; but the kingdom is turned about and is become my brother’s, for it was his from Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: but the kingdom is turned about, and hath become my brother’s: for it was his from the LORD.

World English Bible (WEB)
He said, You know that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: however the kingdom is turned about, and is become my brother’s; for it was his from Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `Thou hast known that the kingdom was mine, and towards me set their faces had all Israel for reigning, and the kingdom is turned round about, and is my brother’s, for from Jehovah it was his;

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 2:15
அப்பொழுது அவன்: ராஜ்யம் என்னுடையதாயிருந்தது என்றும், நான் அரசாளுகிறதற்கு இஸ்ரவேலரெல்லாரும் என்மேல் நோக்கமாய் இருந்தார்கள் என்றும் நீர் அறிவீர்; ஆனாலும் ராஜ்யபாரம் என்னைவிட்டுத் தாண்டி, என் சகோதரனுக்கு ஆயிற்று; கர்த்தரால் அது அவருக்குக் கிடைத்தது.
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the LORD.

And
he
said,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Thou
אַ֤תְּʾatat
knowest
יָדַ֙עַתְּ֙yādaʿatya-DA-at
that
כִּיkee
the
kingdom
לִי֙liylee
was
הָֽיְתָ֣הhāyĕtâha-yeh-TA
all
that
and
mine,
הַמְּלוּכָ֔הhammĕlûkâha-meh-loo-HA
Israel
וְעָלַ֞יwĕʿālayveh-ah-LAI
set
שָׂ֧מוּśāmûSA-moo
their
faces
כָֽלkālhahl
on
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
reign:
should
I
that
me,
פְּנֵיהֶ֖םpĕnêhempeh-nay-HEM
howbeit
the
kingdom
לִמְלֹ֑ךְlimlōkleem-LOKE
is
turned
about,
וַתִּסֹּ֤בwattissōbva-tee-SOVE
become
is
and
הַמְּלוּכָה֙hammĕlûkāhha-meh-loo-HA
my
brother's:
וַתְּהִ֣יwattĕhîva-teh-HEE
for
לְאָחִ֔יlĕʾāḥîleh-ah-HEE
was
it
כִּ֥יkee
his
from
the
Lord.
מֵֽיְהוָ֖הmēyĕhwâmay-yeh-VA
הָ֥יְתָהhāyĕtâHA-yeh-ta
לּֽוֹ׃loh
And
καὶkaikay
all
πᾶςpaspahs
the
hooh
people
λαὸςlaosla-OSE
came
early
in
the
morning
ὤρθριζενōrthrizenORE-three-zane
to
πρὸςprosprose
him
αὐτὸνautonaf-TONE
in
ἐνenane
the
τῷtoh
temple,
ἱερῷhierōee-ay-ROH
for
to
hear
ἀκούεινakoueinah-KOO-een
him.
αὐτοῦautouaf-TOO

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன்: ராஜ்ஜியம் என்னுடையதாக இருந்தது என்றும், நான் அரசாளுவதற்கு இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் என்னை எதிர்பார்த்தார்கள் என்றும் நீர் அறிவீர்; ஆனாலும் அரசாட்சி என்னைவிட்டுத் தாண்டி, என்னுடைய சகோதரனுடையதானது; கர்த்தரால் அது அவருக்குக் கிடைத்தது.

Tamil Easy Reading Version
அதோனியா, “ஒரு காலத்தில் அரசாங்கம் எனக்குரியதாயிருந்தது என்பதை நினைத்துப் பாருங்கள். இஸ்ரவேலில் உள்ள அனைத்து ஜனங்களும் அடுத்த அரசன் நான்தான் என்று எண்ணினார்கள். ஆனால் நிலைமை மாறிவிட்டது. இப்போது எனது சகோதரன் அரசனாகிவிட்டான். கர்த்தர் அவனை அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்துவிட்டார்.

Thiru Viviliam
அதற்கு அவன், “அரசுரிமை என்னுடையதே. நான் அரசனாக வேண்டும் என்று இஸ்ரயேல் மக்கள் அனைவரும் விரும்பினர். இது உமக்குத் தெரிந்ததே. ஆனால், நடந்தது வேறு. அரசுரிமை என் சகோதரனுக்குப் போய்விட்டது.

1 இராஜாக்கள் 2:141 இராஜாக்கள் 21 இராஜாக்கள் 2:16

King James Version (KJV)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s: for it was his from the LORD.

American Standard Version (ASV)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s; for it was his from Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, You saw how the kingdom was mine, and all Israel had the idea that I would be their king; but now the kingdom is turned about, and has become my brother’s, for it was given to him by the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and all Israel had set their faces on me that I should reign; but the kingdom is turned about and is become my brother’s, for it was his from Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: but the kingdom is turned about, and hath become my brother’s: for it was his from the LORD.

World English Bible (WEB)
He said, You know that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: however the kingdom is turned about, and is become my brother’s; for it was his from Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `Thou hast known that the kingdom was mine, and towards me set their faces had all Israel for reigning, and the kingdom is turned round about, and is my brother’s, for from Jehovah it was his;

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 2:15
அப்பொழுது அவன்: ராஜ்யம் என்னுடையதாயிருந்தது என்றும், நான் அரசாளுகிறதற்கு இஸ்ரவேலரெல்லாரும் என்மேல் நோக்கமாய் இருந்தார்கள் என்றும் நீர் அறிவீர்; ஆனாலும் ராஜ்யபாரம் என்னைவிட்டுத் தாண்டி, என் சகோதரனுக்கு ஆயிற்று; கர்த்தரால் அது அவருக்குக் கிடைத்தது.
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the LORD.

And
he
said,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Thou
אַ֤תְּʾatat
knowest
יָדַ֙עַתְּ֙yādaʿatya-DA-at
that
כִּיkee
the
kingdom
לִי֙liylee
was
הָֽיְתָ֣הhāyĕtâha-yeh-TA
all
that
and
mine,
הַמְּלוּכָ֔הhammĕlûkâha-meh-loo-HA
Israel
וְעָלַ֞יwĕʿālayveh-ah-LAI
set
שָׂ֧מוּśāmûSA-moo
their
faces
כָֽלkālhahl
on
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
reign:
should
I
that
me,
פְּנֵיהֶ֖םpĕnêhempeh-nay-HEM
howbeit
the
kingdom
לִמְלֹ֑ךְlimlōkleem-LOKE
is
turned
about,
וַתִּסֹּ֤בwattissōbva-tee-SOVE
become
is
and
הַמְּלוּכָה֙hammĕlûkāhha-meh-loo-HA
my
brother's:
וַתְּהִ֣יwattĕhîva-teh-HEE
for
לְאָחִ֔יlĕʾāḥîleh-ah-HEE
was
it
כִּ֥יkee
his
from
the
Lord.
מֵֽיְהוָ֖הmēyĕhwâmay-yeh-VA
הָ֥יְתָהhāyĕtâHA-yeh-ta
לּֽוֹ׃loh

Chords Index for Keyboard Guitar