Luke 2:44
ਇਹ ਸੋਚਕੇ ਕਿ ਉਹ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਉਹ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਸਫ਼ਰ ਕਰਦੇ ਰਹੇ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਦੇਰ ਬਾਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ।
Tamil Indian Revised Version
அங்கே பெரும்பாதையான வழியும் இருக்கும்; அது பரிசுத்த வழி என்னப்படும்; தீட்டுள்ளவன் அதிலே நடந்துவருவதில்லை; அந்த வழியில் நடக்கிறவர்கள் பேதையராயிருந்தாலும் திசைகெட்டுப் போவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
அந்தக் காலத்திலே, அங்கே ஒரு சாலை இருக்கும். இந்த நெடுஞ்சாலை “பரிசுத்தமான சாலை” என்று அழைக்கப்படும். தீயவர்கள் அச்சாலையில் நடக்க அனுமதிக்கப்படமாட்டார்கள். தேவனைப் பின்பற்றாத எவரும் அச்சாலையில் போகமாட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அங்கே! நெடுஞ்சாலை ஒன்று இருக்கும்;␢ அது ‘தூய வழி’ என்று பெயர் பெறும்.␢ தீட்டுப்பட்டோர் அதன் வழியாய்க்␢ கடந்து செல்லார்;␢ அவ்வழிவரும் பேதையரும்␢ வழி தவறிச் செல்லார்.⁾
King James Version (KJV)
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
American Standard Version (ASV)
And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but is shall be for `the redeemed’: the wayfaring men, yea fools, shall not err `therein’.
Bible in Basic English (BBE)
And a highway will be there; its name will be, The Holy Way; the unclean and the sinner may not go over it, and those who go on it will not be turned out of the way by the foolish.
Darby English Bible (DBY)
And a highway shall be there and a way, and it shall be called, The way of holiness: the unclean shall not pass through it; but it shall be for these. Those that go [this] way — even fools, — shall not err [therein].
World English Bible (WEB)
A highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness. The unclean shall not pass over it, but is shall be for for him who walks in the Way. Wicked fools will not go there.
Young’s Literal Translation (YLT)
And a highway hath been there, and a way, And the `way of holiness’ is called to it, Not pass over it doth the unclean, And He Himself `is’ by them, Whoso is going in the way — even fools err not.
ஏசாயா Isaiah 35:8
அங்கே பெரும்பாதையான வழியும் இருக்கும்; அது பரிசுத்த வழி என்னப்படும்; தீட்டுள்ளவன் அதிலே நடந்துவருவதில்லை; அந்த வழியில் நடக்கிறவர்கள் பேதையாயிருந்தாலும் திசைகெட்டுப் போவதில்லை.
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
And an highway | וְהָיָה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
shall be | שָׁ֞ם | šām | shahm |
there, | מַסְל֣וּל | maslûl | mahs-LOOL |
and a way, | וָדֶ֗רֶךְ | wāderek | va-DEH-rek |
called be shall it and | וְדֶ֤רֶךְ | wĕderek | veh-DEH-rek |
The way | הַקֹּ֙דֶשׁ֙ | haqqōdeš | ha-KOH-DESH |
of holiness; | יִקָּ֣רֵא | yiqqārēʾ | yee-KA-ray |
the unclean | לָ֔הּ | lāh | la |
not shall | לֹֽא | lōʾ | loh |
pass over | יַעַבְרֶ֥נּוּ | yaʿabrennû | ya-av-REH-noo |
it; but it | טָמֵ֖א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
men, wayfaring the those: for be shall | וְהוּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
לָ֑מוֹ | lāmô | LA-moh | |
fools, though | הֹלֵ֥ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
shall not | דֶּ֛רֶךְ | derek | DEH-rek |
err | וֶאֱוִילִ֖ים | weʾĕwîlîm | veh-ay-vee-LEEM |
therein. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
יִתְעֽוּ׃ | yitʿû | yeet-OO |
But | νομίσαντες | nomisantes | noh-MEE-sahn-tase |
they, supposing | δὲ | de | thay |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
been have to | ἐν | en | ane |
in | τῇ | tē | tay |
the | συνοδίᾳ | synodia | syoon-oh-THEE-ah |
company, | εἶναι | einai | EE-nay |
went | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
a day's | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
journey; | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
and | καὶ | kai | kay |
they sought | ἀνεζήτουν | anezētoun | ah-nay-ZAY-toon |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
among | ἐν | en | ane |
their | τοῖς | tois | toos |
kinsfolk | συγγενέσιν | syngenesin | syoong-gay-NAY-seen |
and | καὶ | kai | kay |
ἐν | en | ane | |
τοῖς | tois | toos | |
acquaintance. | γνωστοῖς | gnōstois | gnoh-STOOS |
Tamil Indian Revised Version
அங்கே பெரும்பாதையான வழியும் இருக்கும்; அது பரிசுத்த வழி என்னப்படும்; தீட்டுள்ளவன் அதிலே நடந்துவருவதில்லை; அந்த வழியில் நடக்கிறவர்கள் பேதையராயிருந்தாலும் திசைகெட்டுப் போவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
அந்தக் காலத்திலே, அங்கே ஒரு சாலை இருக்கும். இந்த நெடுஞ்சாலை “பரிசுத்தமான சாலை” என்று அழைக்கப்படும். தீயவர்கள் அச்சாலையில் நடக்க அனுமதிக்கப்படமாட்டார்கள். தேவனைப் பின்பற்றாத எவரும் அச்சாலையில் போகமாட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அங்கே! நெடுஞ்சாலை ஒன்று இருக்கும்;␢ அது ‘தூய வழி’ என்று பெயர் பெறும்.␢ தீட்டுப்பட்டோர் அதன் வழியாய்க்␢ கடந்து செல்லார்;␢ அவ்வழிவரும் பேதையரும்␢ வழி தவறிச் செல்லார்.⁾
King James Version (KJV)
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
American Standard Version (ASV)
And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but is shall be for `the redeemed’: the wayfaring men, yea fools, shall not err `therein’.
Bible in Basic English (BBE)
And a highway will be there; its name will be, The Holy Way; the unclean and the sinner may not go over it, and those who go on it will not be turned out of the way by the foolish.
Darby English Bible (DBY)
And a highway shall be there and a way, and it shall be called, The way of holiness: the unclean shall not pass through it; but it shall be for these. Those that go [this] way — even fools, — shall not err [therein].
World English Bible (WEB)
A highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness. The unclean shall not pass over it, but is shall be for for him who walks in the Way. Wicked fools will not go there.
Young’s Literal Translation (YLT)
And a highway hath been there, and a way, And the `way of holiness’ is called to it, Not pass over it doth the unclean, And He Himself `is’ by them, Whoso is going in the way — even fools err not.
ஏசாயா Isaiah 35:8
அங்கே பெரும்பாதையான வழியும் இருக்கும்; அது பரிசுத்த வழி என்னப்படும்; தீட்டுள்ளவன் அதிலே நடந்துவருவதில்லை; அந்த வழியில் நடக்கிறவர்கள் பேதையாயிருந்தாலும் திசைகெட்டுப் போவதில்லை.
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
And an highway | וְהָיָה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
shall be | שָׁ֞ם | šām | shahm |
there, | מַסְל֣וּל | maslûl | mahs-LOOL |
and a way, | וָדֶ֗רֶךְ | wāderek | va-DEH-rek |
called be shall it and | וְדֶ֤רֶךְ | wĕderek | veh-DEH-rek |
The way | הַקֹּ֙דֶשׁ֙ | haqqōdeš | ha-KOH-DESH |
of holiness; | יִקָּ֣רֵא | yiqqārēʾ | yee-KA-ray |
the unclean | לָ֔הּ | lāh | la |
not shall | לֹֽא | lōʾ | loh |
pass over | יַעַבְרֶ֥נּוּ | yaʿabrennû | ya-av-REH-noo |
it; but it | טָמֵ֖א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
men, wayfaring the those: for be shall | וְהוּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
לָ֑מוֹ | lāmô | LA-moh | |
fools, though | הֹלֵ֥ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
shall not | דֶּ֛רֶךְ | derek | DEH-rek |
err | וֶאֱוִילִ֖ים | weʾĕwîlîm | veh-ay-vee-LEEM |
therein. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
יִתְעֽוּ׃ | yitʿû | yeet-OO |