Luke 15:22
“ਪਰ ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੋਕਰਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧੀਆ ਕੱਪੜੇ ਲਿਆਓ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁਆਓ। ਉਸਦੀ ਉਂਗਲ ਚ ਛਾਪ ਪਾਓ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜੁੱਤੀ ਪੁਆਵੋ।
Tamil Indian Revised Version
ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் காலையிலும், மற்ற ஆட்டுக்குட்டியை மாலையிலும் பலியிடவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் காலையிலும் மற்றொன்றை மாலையிலும் காணிக்கையாய் செலுத்த வேண்டும்.
Thiru Viviliam
ஒரு செம்மறி ஆட்டுக் குட்டியைக் காலையிலும், இரண்டாவது செம்மறி ஆட்டுக்குட்டியை மாலை மங்கும் வேளையிலும் பலியிடு.
King James Version (KJV)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
American Standard Version (ASV)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
Bible in Basic English (BBE)
One lamb is to be offered in the morning and the other in the evening:
Darby English Bible (DBY)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer between the two evenings.
Webster’s Bible (WBT)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at evening.
World English Bible (WEB)
The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening:
Young’s Literal Translation (YLT)
the one lamb thou dost prepare in the morning, and the second lamb thou dost prepare between the evenings;
யாத்திராகமம் Exodus 29:39
ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் காலையிலும், மற்ற ஆட்டுக்குட்டியை மாலையிலும் பலியிடுவாயாக.
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
אֶת | ʾet | et | |
The one | הַכֶּ֥בֶשׂ | hakkebeś | ha-KEH-ves |
lamb | הָֽאֶחָ֖ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
thou shalt offer | תַּֽעֲשֶׂ֣ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
morning; the in | בַבֹּ֑קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
and the other | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
lamb | הַכֶּ֣בֶשׂ | hakkebeś | ha-KEH-ves |
offer shalt thou | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
at | תַּֽעֲשֶׂ֖ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
even: | בֵּ֥ין | bên | bane |
הָֽעַרְבָּֽיִם׃ | hāʿarbāyim | HA-ar-BA-yeem |
But | εἶπεν | eipen | EE-pane |
the | δὲ | de | thay |
father | ὁ | ho | oh |
said | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
to | πρὸς | pros | prose |
his | τοὺς | tous | toos |
δούλους | doulous | THOO-loos | |
servants, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
forth Bring | ἐξενέγκατε | exenenkate | ayks-ay-NAYNG-ka-tay |
the | τὴν | tēn | tane |
best | στολὴν | stolēn | stoh-LANE |
τὴν | tēn | tane | |
robe, | πρώτην | prōtēn | PROH-tane |
and | καὶ | kai | kay |
put on | ἐνδύσατε | endysate | ane-THYOO-sa-tay |
him; it | αὐτόν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
put | δότε | dote | THOH-tay |
a ring | δακτύλιον | daktylion | thahk-TYOO-lee-one |
on | εἰς | eis | ees |
his | τὴν | tēn | tane |
χεῖρα | cheira | HEE-ra | |
hand, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
shoes | ὑποδήματα | hypodēmata | yoo-poh-THAY-ma-ta |
on | εἰς | eis | ees |
his | τοὺς | tous | toos |
feet: | πόδας | podas | POH-thahs |
Tamil Indian Revised Version
ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் காலையிலும், மற்ற ஆட்டுக்குட்டியை மாலையிலும் பலியிடவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் காலையிலும் மற்றொன்றை மாலையிலும் காணிக்கையாய் செலுத்த வேண்டும்.
Thiru Viviliam
ஒரு செம்மறி ஆட்டுக் குட்டியைக் காலையிலும், இரண்டாவது செம்மறி ஆட்டுக்குட்டியை மாலை மங்கும் வேளையிலும் பலியிடு.
King James Version (KJV)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
American Standard Version (ASV)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
Bible in Basic English (BBE)
One lamb is to be offered in the morning and the other in the evening:
Darby English Bible (DBY)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer between the two evenings.
Webster’s Bible (WBT)
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at evening.
World English Bible (WEB)
The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening:
Young’s Literal Translation (YLT)
the one lamb thou dost prepare in the morning, and the second lamb thou dost prepare between the evenings;
யாத்திராகமம் Exodus 29:39
ஒரு ஆட்டுக்குட்டியைக் காலையிலும், மற்ற ஆட்டுக்குட்டியை மாலையிலும் பலியிடுவாயாக.
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
אֶת | ʾet | et | |
The one | הַכֶּ֥בֶשׂ | hakkebeś | ha-KEH-ves |
lamb | הָֽאֶחָ֖ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
thou shalt offer | תַּֽעֲשֶׂ֣ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
morning; the in | בַבֹּ֑קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
and the other | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
lamb | הַכֶּ֣בֶשׂ | hakkebeś | ha-KEH-ves |
offer shalt thou | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
at | תַּֽעֲשֶׂ֖ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
even: | בֵּ֥ין | bên | bane |
הָֽעַרְבָּֽיִם׃ | hāʿarbāyim | HA-ar-BA-yeem |