Index
Full Screen ?
 

Luke 13:14 in Punjabi

లూకా సువార్త 13:14 Punjabi Bible Luke Luke 13

Luke 13:14
ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਕਰੋਧ ਵਿੱਚ ਆ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਨਿਰੋਗ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਸਰਦਾਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਛੇ ਦਿਨ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਸੋ ਠੀਕ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਵੋ। ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਕੋਈ ਠੀਕ ਹੋਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਨਾ ਆਵੇ।”

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் மகளாகிய சீயோனை நோக்கி: இதோ, உன் இரட்சிப்பு வருகிறது; இதோ, அவர் கொடுக்கும் பலன் அவரோடும், அவர் செய்யும் பிரதிபலன் அவர் முன்பாகவும் வருகிறது என்று சொல்லுங்கள் என்று, கர்த்தர் பூமியின் கடைசிவரைக்கும் கூறுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கவனியுங்கள்! தொலைதூர நாடுகளிலுள்ள ஜனங்களோடு கர்த்தர் பேசிக்கொண்டிருக்கிறார். “சீயோன் ஜனங்களிடம் கூறு: ‘பார், உன் இரட்சகர் வருகிறார். அவர் உனக்குரிய விருதினைக் கொண்டு வருகிறார். அவர் அவரோடு அவ்விருதினைக் கொண்டு வருகிறார்.’”

Thiru Viviliam
⁽உலகின் கடைக்கோடி வரை␢ ஆண்டவர் பறைசாற்றியது:␢ “மகள் சீயோனிடம் சொல்லுங்கள்:␢ இதோ, உன் மீட்பு வருகின்றது,␢ அவரது வெற்றிப்பரிசு␢ அவருடன் உள்ளது;␢ அவரது செயலின் பயன்␢ அவர் முன்னே உள்ளது.”⁾

ஏசாயா 62:10ஏசாயா 62ஏசாயா 62:12

King James Version (KJV)
Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

American Standard Version (ASV)
Behold, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his recompense before him.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has sent out word to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, See, your saviour comes; those whom he has made free are with him, and those to whom he has given salvation go before him.

Darby English Bible (DBY)
Behold, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his recompence before him.

World English Bible (WEB)
Behold, Yahweh has proclaimed to the end of the earth, Say you to the daughter of Zion, Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.

Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth: `Say ye to the daughter of Zion, Lo, thy salvation hath come,’ Lo, his hire `is’ with him, and his wage before him.

ஏசாயா Isaiah 62:11
நீங்கள் சீயோன் குமாரத்தியை நோக்கி: இதோ உன் இரட்சிப்பு வருகிறது, இதோ, அவர் அருளும் பலன் அவரோடும், அவர் செய்யும் பிரதிபலன் அவர் முன்பாகவும் வருகிறது என்று சொல்லுங்கள் என்று, கர்த்தர் பூமியின் கடையாந்தரம் வரைக்கும் கூறுகிறார்.
Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

Behold,
הִנֵּ֣הhinnēhee-NAY
the
Lord
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
hath
proclaimed
הִשְׁמִ֙יעַ֙hišmîʿaheesh-MEE-AH
unto
אֶלʾelel
the
end
קְצֵ֣הqĕṣēkeh-TSAY
world,
the
of
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
Say
אִמְרוּ֙ʾimrûeem-ROO
ye
to
the
daughter
לְבַתlĕbatleh-VAHT
Zion,
of
צִיּ֔וֹןṣiyyônTSEE-yone
Behold,
הִנֵּ֥הhinnēhee-NAY
thy
salvation
יִשְׁעֵ֖ךְyišʿēkyeesh-AKE
cometh;
בָּ֑אbāʾba
behold,
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
his
reward
שְׂכָרוֹ֙śĕkārôseh-ha-ROH
with
is
אִתּ֔וֹʾittôEE-toh
him,
and
his
work
וּפְעֻלָּת֖וֹûpĕʿullātôoo-feh-oo-la-TOH
before
לְפָנָֽיו׃lĕpānāywleh-fa-NAIV
And
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
the
δὲdethay
ruler
of
the
synagogue
hooh
answered
ἀρχισυνάγωγοςarchisynagōgosar-hee-syoo-NA-goh-gose
with
indignation,
ἀγανακτῶνaganaktōnah-ga-nahk-TONE
because
ὅτιhotiOH-tee
that
τῷtoh
Jesus
σαββάτῳsabbatōsahv-VA-toh
healed
had
ἐθεράπευσενetherapeusenay-thay-RA-payf-sane
on
the
sabbath
hooh
day,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
said
and
ἔλεγενelegenA-lay-gane
unto
the
τῷtoh
people,
ὄχλῳochlōOH-hloh
are
There
Ἓξhexayks
six
ἡμέραιhēmeraiay-MAY-ray
days
εἰσὶνeisinees-EEN
in
ἐνenane
men
which
αἷςhaisase
ought
δεῖdeithee
to
work:
ἐργάζεσθαι·ergazesthaiare-GA-zay-sthay
in
ἐνenane
them
ταύταιςtautaisTAF-tase
therefore
οὖνounoon
come
ἐρχόμενοιerchomenoiare-HOH-may-noo
and
be
healed,
θεραπεύεσθεtherapeuesthethay-ra-PAVE-ay-sthay
and
καὶkaikay
not
μὴmay
on
the
τῇtay
sabbath
ἡμέρᾳhēmeraay-MAY-ra

τοῦtoutoo
day.
σαββάτουsabbatousahv-VA-too

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் மகளாகிய சீயோனை நோக்கி: இதோ, உன் இரட்சிப்பு வருகிறது; இதோ, அவர் கொடுக்கும் பலன் அவரோடும், அவர் செய்யும் பிரதிபலன் அவர் முன்பாகவும் வருகிறது என்று சொல்லுங்கள் என்று, கர்த்தர் பூமியின் கடைசிவரைக்கும் கூறுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கவனியுங்கள்! தொலைதூர நாடுகளிலுள்ள ஜனங்களோடு கர்த்தர் பேசிக்கொண்டிருக்கிறார். “சீயோன் ஜனங்களிடம் கூறு: ‘பார், உன் இரட்சகர் வருகிறார். அவர் உனக்குரிய விருதினைக் கொண்டு வருகிறார். அவர் அவரோடு அவ்விருதினைக் கொண்டு வருகிறார்.’”

Thiru Viviliam
⁽உலகின் கடைக்கோடி வரை␢ ஆண்டவர் பறைசாற்றியது:␢ “மகள் சீயோனிடம் சொல்லுங்கள்:␢ இதோ, உன் மீட்பு வருகின்றது,␢ அவரது வெற்றிப்பரிசு␢ அவருடன் உள்ளது;␢ அவரது செயலின் பயன்␢ அவர் முன்னே உள்ளது.”⁾

ஏசாயா 62:10ஏசாயா 62ஏசாயா 62:12

King James Version (KJV)
Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

American Standard Version (ASV)
Behold, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his recompense before him.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has sent out word to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, See, your saviour comes; those whom he has made free are with him, and those to whom he has given salvation go before him.

Darby English Bible (DBY)
Behold, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his recompence before him.

World English Bible (WEB)
Behold, Yahweh has proclaimed to the end of the earth, Say you to the daughter of Zion, Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.

Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth: `Say ye to the daughter of Zion, Lo, thy salvation hath come,’ Lo, his hire `is’ with him, and his wage before him.

ஏசாயா Isaiah 62:11
நீங்கள் சீயோன் குமாரத்தியை நோக்கி: இதோ உன் இரட்சிப்பு வருகிறது, இதோ, அவர் அருளும் பலன் அவரோடும், அவர் செய்யும் பிரதிபலன் அவர் முன்பாகவும் வருகிறது என்று சொல்லுங்கள் என்று, கர்த்தர் பூமியின் கடையாந்தரம் வரைக்கும் கூறுகிறார்.
Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

Behold,
הִנֵּ֣הhinnēhee-NAY
the
Lord
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
hath
proclaimed
הִשְׁמִ֙יעַ֙hišmîʿaheesh-MEE-AH
unto
אֶלʾelel
the
end
קְצֵ֣הqĕṣēkeh-TSAY
world,
the
of
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
Say
אִמְרוּ֙ʾimrûeem-ROO
ye
to
the
daughter
לְבַתlĕbatleh-VAHT
Zion,
of
צִיּ֔וֹןṣiyyônTSEE-yone
Behold,
הִנֵּ֥הhinnēhee-NAY
thy
salvation
יִשְׁעֵ֖ךְyišʿēkyeesh-AKE
cometh;
בָּ֑אbāʾba
behold,
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
his
reward
שְׂכָרוֹ֙śĕkārôseh-ha-ROH
with
is
אִתּ֔וֹʾittôEE-toh
him,
and
his
work
וּפְעֻלָּת֖וֹûpĕʿullātôoo-feh-oo-la-TOH
before
לְפָנָֽיו׃lĕpānāywleh-fa-NAIV

Chords Index for Keyboard Guitar