Index
Full Screen ?
 

Luke 12:36 in Punjabi

லூக்கா 12:36 Punjabi Bible Luke Luke 12

Luke 12:36
ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਰਗੇ ਹੋਵੋ ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਦੀ ਕਿਸੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਦਾਅਵਤ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਮਾਲਕ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਬੂਹਾ ਖੜਕਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੌਕਰ ਝੱਟ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਬੂਹਾ ਖੋਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Tamil Indian Revised Version
தாவீதும், ஆசாபும், ஏமானும், ராஜாவின் தரிசனம் காண்கிறவனாகிய எதுத்தூனும் கற்பித்தபடியே, ஆசாபின் சந்ததியாராகிய பாடகர்கள் தங்களுடைய இடத்திலும், வாசல்காவலாளர்கள் ஒவ்வொரு வாசலிலும் நின்றார்கள்; அவர்கள் தங்கள் வேலையைவிட்டு விலகமுடியாமலிருந்தது; லேவியரான அவர்களுடைய சகோதரர்கள் அவர்களுக்காக ஆயத்தம் செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆசாப் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த லேவியப் பாடகர்கள் அரசன் தாவீது தங்களுக்கு ஒதுக்கிய இடத்தை அடைந்தார்கள். அவர்கள் ஆசாப், ஏமான், அரசனின் தீர்க்கதரிசியான எதுத்தானும் சொன்னபடியே தங்கள் இடங்களில் நின்றுக்கொண்டிருந்தார்கள். வாசல் காவலர்கள் ஒவ்வொரு வாசலிலும் நின்றார்கள். அவர்கள் தங்கள் வேலையைவிட்டு விலகாமல் இருந்தார்கள். ஏனென்றால் அவர்களுக்காக அவர்களின் சகோதரரான லேவியர்கள் பஸ்காவில் அனைத்தையும் தயார் செய்துவிட்டனர்.

Thiru Viviliam
மேலும், ஆசாபின் வழிமரபினரான பாடகர், தாவீது, ஆசாபு, ஏமான், அரசரின் திருக்காட்சியாளர் எதுத்தூன் ஆகியோரின் கட்டளைக்கேற்ப தமக்குக் குறிக்கப்பட்ட இடத்தில் நின்றனர். வாயிற்காப்போர் ஒவ்வொரு வாயிலிலும் நின்றிருந்தனர், அவர்கள் தங்கள் பணிமுறையிலிருந்து வழுவவில்லை. ஏனெனில், அவர்கள் சகோதரர்களான லேவியர் அவர்களுக்காகப் பாஸ்காவை ஆயத்தம் செய்தனர்.

2 Chronicles 35:142 Chronicles 352 Chronicles 35:16

King James Version (KJV)
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

American Standard Version (ASV)
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters were at every gate: they needed not to depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

Bible in Basic English (BBE)
And the sons of Asaph, the makers of melody, were in their places, as ordered by David and Asaph and Heman and Jeduthun, the king’s seer; and the door-keepers were stationed at every door: there was no need for them to go away from their places, for their brothers the Levites made ready for them.

Darby English Bible (DBY)
And the singers, the sons of Asaph, were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the doorkeepers were at every gate; they had not to depart from their service, for their brethren the Levites prepared for them.

Webster’s Bible (WBT)
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

World English Bible (WEB)
The singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters were at every gate: they didn’t need to depart from their service; for their brothers the Levites prepared for them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the singers, sons of Asaph, `are’ on their station, according to the command of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun seer of the king, and the gate keepers `are’ at gate and gate; it is not for them to turn aside from off their service, for their brethren the Levites have prepared for them.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 35:15
தாவீதும், ஆசாபும், ஏமானும், ராஜாவின் ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய எதுத்தூனும் கற்பித்தபடியே, ஆசாபின் புத்திரராகிய பாடகர் தங்கள் ஸ்தானத்திலும், வாசல்காவலாளர் ஒவ்வொரு வாசலிலும் நின்றார்கள்; அவர்கள் தங்கள் ஊழியத்தை விட்டு விலகக் கூடாதிருந்தது; லேவியரான அவர்கள் சகோதரர் அவர்களுக்காக ஆயத்தப்படுத்தினார்கள்.
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

And
the
singers
וְהַמְשֹֽׁרֲרִ֨יםwĕhamšōrărîmveh-hahm-shoh-ruh-REEM
the
sons
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
Asaph
of
אָסָ֜ףʾāsāpah-SAHF
were
in
עַלʿalal
their
place,
מַֽעֲמָדָ֗םmaʿămādāmma-uh-ma-DAHM
commandment
the
to
according
כְּמִצְוַ֤תkĕmiṣwatkeh-meets-VAHT
of
David,
דָּוִיד֙dāwîdda-VEED
Asaph,
and
וְאָסָ֞ףwĕʾāsāpveh-ah-SAHF
and
Heman,
וְהֵימָ֤ןwĕhêmānveh-hay-MAHN
and
Jeduthun
וִֽידֻתוּן֙wîdutûnvee-doo-TOON
king's
the
חוֹזֵ֣הḥôzēhoh-ZAY
seer;
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
and
the
porters
וְהַשֹּֽׁעֲרִ֖יםwĕhaššōʿărîmveh-ha-shoh-uh-REEM
gate;
every
at
waited
לְשַׁ֣עַרlĕšaʿarleh-SHA-ar

וָשָׁ֑עַרwāšāʿarva-SHA-ar
not
might
they
אֵ֣יןʾênane
depart
לָהֶ֗םlāhemla-HEM
from
לָסוּר֙lāsûrla-SOOR
their
service;
מֵעַ֣לmēʿalmay-AL
for
עֲבֹֽדָתָ֔םʿăbōdātāmuh-voh-da-TAHM
brethren
their
כִּֽיkee
the
Levites
אֲחֵיהֶ֥םʾăḥêhemuh-hay-HEM
prepared
הַלְוִיִּ֖םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
for
them.
הֵכִ֥ינוּhēkînûhay-HEE-noo
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM
And
καὶkaikay
ye
yourselves
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
like
unto
ὅμοιοιhomoioiOH-moo-oo
men
ἀνθρώποιςanthrōpoisan-THROH-poos
for
wait
that
προσδεχομένοιςprosdechomenoisprose-thay-hoh-MAY-noos

τὸνtontone
their
κύριονkyrionKYOO-ree-one
lord,
ἑαυτῶνheautōnay-af-TONE
when
πότεpotePOH-tay
return
will
he
ἀναλύσειanalyseiah-na-LYOO-see
from
ἐκekake
the
τῶνtōntone
wedding;
γάμωνgamōnGA-mone
that
ἵναhinaEE-na
when
he
cometh
ἐλθόντοςelthontosale-THONE-tose
and
καὶkaikay
knocketh,
κρούσαντοςkrousantosKROO-sahn-tose
they
may
open
εὐθέωςeutheōsafe-THAY-ose
unto
him
ἀνοίξωσινanoixōsinah-NOO-ksoh-seen
immediately.
αὐτῷautōaf-TOH

Tamil Indian Revised Version
தாவீதும், ஆசாபும், ஏமானும், ராஜாவின் தரிசனம் காண்கிறவனாகிய எதுத்தூனும் கற்பித்தபடியே, ஆசாபின் சந்ததியாராகிய பாடகர்கள் தங்களுடைய இடத்திலும், வாசல்காவலாளர்கள் ஒவ்வொரு வாசலிலும் நின்றார்கள்; அவர்கள் தங்கள் வேலையைவிட்டு விலகமுடியாமலிருந்தது; லேவியரான அவர்களுடைய சகோதரர்கள் அவர்களுக்காக ஆயத்தம் செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆசாப் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த லேவியப் பாடகர்கள் அரசன் தாவீது தங்களுக்கு ஒதுக்கிய இடத்தை அடைந்தார்கள். அவர்கள் ஆசாப், ஏமான், அரசனின் தீர்க்கதரிசியான எதுத்தானும் சொன்னபடியே தங்கள் இடங்களில் நின்றுக்கொண்டிருந்தார்கள். வாசல் காவலர்கள் ஒவ்வொரு வாசலிலும் நின்றார்கள். அவர்கள் தங்கள் வேலையைவிட்டு விலகாமல் இருந்தார்கள். ஏனென்றால் அவர்களுக்காக அவர்களின் சகோதரரான லேவியர்கள் பஸ்காவில் அனைத்தையும் தயார் செய்துவிட்டனர்.

Thiru Viviliam
மேலும், ஆசாபின் வழிமரபினரான பாடகர், தாவீது, ஆசாபு, ஏமான், அரசரின் திருக்காட்சியாளர் எதுத்தூன் ஆகியோரின் கட்டளைக்கேற்ப தமக்குக் குறிக்கப்பட்ட இடத்தில் நின்றனர். வாயிற்காப்போர் ஒவ்வொரு வாயிலிலும் நின்றிருந்தனர், அவர்கள் தங்கள் பணிமுறையிலிருந்து வழுவவில்லை. ஏனெனில், அவர்கள் சகோதரர்களான லேவியர் அவர்களுக்காகப் பாஸ்காவை ஆயத்தம் செய்தனர்.

2 Chronicles 35:142 Chronicles 352 Chronicles 35:16

King James Version (KJV)
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

American Standard Version (ASV)
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters were at every gate: they needed not to depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

Bible in Basic English (BBE)
And the sons of Asaph, the makers of melody, were in their places, as ordered by David and Asaph and Heman and Jeduthun, the king’s seer; and the door-keepers were stationed at every door: there was no need for them to go away from their places, for their brothers the Levites made ready for them.

Darby English Bible (DBY)
And the singers, the sons of Asaph, were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the doorkeepers were at every gate; they had not to depart from their service, for their brethren the Levites prepared for them.

Webster’s Bible (WBT)
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

World English Bible (WEB)
The singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters were at every gate: they didn’t need to depart from their service; for their brothers the Levites prepared for them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the singers, sons of Asaph, `are’ on their station, according to the command of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun seer of the king, and the gate keepers `are’ at gate and gate; it is not for them to turn aside from off their service, for their brethren the Levites have prepared for them.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 35:15
தாவீதும், ஆசாபும், ஏமானும், ராஜாவின் ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய எதுத்தூனும் கற்பித்தபடியே, ஆசாபின் புத்திரராகிய பாடகர் தங்கள் ஸ்தானத்திலும், வாசல்காவலாளர் ஒவ்வொரு வாசலிலும் நின்றார்கள்; அவர்கள் தங்கள் ஊழியத்தை விட்டு விலகக் கூடாதிருந்தது; லேவியரான அவர்கள் சகோதரர் அவர்களுக்காக ஆயத்தப்படுத்தினார்கள்.
And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

And
the
singers
וְהַמְשֹֽׁרֲרִ֨יםwĕhamšōrărîmveh-hahm-shoh-ruh-REEM
the
sons
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
Asaph
of
אָסָ֜ףʾāsāpah-SAHF
were
in
עַלʿalal
their
place,
מַֽעֲמָדָ֗םmaʿămādāmma-uh-ma-DAHM
commandment
the
to
according
כְּמִצְוַ֤תkĕmiṣwatkeh-meets-VAHT
of
David,
דָּוִיד֙dāwîdda-VEED
Asaph,
and
וְאָסָ֞ףwĕʾāsāpveh-ah-SAHF
and
Heman,
וְהֵימָ֤ןwĕhêmānveh-hay-MAHN
and
Jeduthun
וִֽידֻתוּן֙wîdutûnvee-doo-TOON
king's
the
חוֹזֵ֣הḥôzēhoh-ZAY
seer;
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
and
the
porters
וְהַשֹּֽׁעֲרִ֖יםwĕhaššōʿărîmveh-ha-shoh-uh-REEM
gate;
every
at
waited
לְשַׁ֣עַרlĕšaʿarleh-SHA-ar

וָשָׁ֑עַרwāšāʿarva-SHA-ar
not
might
they
אֵ֣יןʾênane
depart
לָהֶ֗םlāhemla-HEM
from
לָסוּר֙lāsûrla-SOOR
their
service;
מֵעַ֣לmēʿalmay-AL
for
עֲבֹֽדָתָ֔םʿăbōdātāmuh-voh-da-TAHM
brethren
their
כִּֽיkee
the
Levites
אֲחֵיהֶ֥םʾăḥêhemuh-hay-HEM
prepared
הַלְוִיִּ֖םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
for
them.
הֵכִ֥ינוּhēkînûhay-HEE-noo
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar