Luke 12:32
ਧਨ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਾ ਹੋਵੋ “ਛੋਟੇ ਇੱਜੜ, ਡਰ ਨਾ! ਕਿਉਂਕਿ ਤੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਰਾਜ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Tamil Indian Revised Version
இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; கர்த்தாவே, இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் அதிக தூரத்தில் தள்ளிவைத்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் நேசித்த நாட்டிற்கு உதவியிருக்கிறீர் மற்ற ஜனங்கள் அந்நாட்டை தோற்கடிக்காதபடி நீர் தடுத்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ ஆண்டவரே, இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ நீர் மாட்சியுடன் விளங்குகின்றீர்;␢ நாட்டின் எல்லைகள் அனைத்தையும்␢ விரிவுபடுத்தினீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
American Standard Version (ASV)
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
Bible in Basic English (BBE)
You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
World English Bible (WEB)
You have increased the nation, O Yahweh, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
ஏசாயா Isaiah 26:15
இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; கர்த்தாவே, இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் நெடுந்தூரத்தில் தள்ளி வைத்தீர்.
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
Thou hast increased | יָסַ֤פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation, | לַגּוֹי֙ | laggôy | la-ɡOH |
Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou hast increased | יָסַ֥פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation: | לַגּ֖וֹי | laggôy | LA-ɡoy |
glorified: art thou | נִכְבָּ֑דְתָּ | nikbādĕttā | neek-BA-deh-ta |
thou hadst removed it far | רִחַ֖קְתָּ | riḥaqtā | ree-HAHK-ta |
all unto | כָּל | kāl | kahl |
the ends | קַצְוֵי | qaṣwê | kahts-VAY |
of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Fear | Μὴ | mē | may |
not, | φοβοῦ | phobou | foh-VOO |
τὸ | to | toh | |
little | μικρὸν | mikron | mee-KRONE |
flock; | ποίμνιον | poimnion | POOM-nee-one |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
it is your good | εὐδόκησεν | eudokēsen | ave-THOH-kay-sane |
ὁ | ho | oh | |
Father's | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
pleasure | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
to give | δοῦναι | dounai | THOO-nay |
you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
the | τὴν | tēn | tane |
kingdom. | βασιλείαν | basileian | va-see-LEE-an |
Tamil Indian Revised Version
இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; கர்த்தாவே, இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் அதிக தூரத்தில் தள்ளிவைத்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் நேசித்த நாட்டிற்கு உதவியிருக்கிறீர் மற்ற ஜனங்கள் அந்நாட்டை தோற்கடிக்காதபடி நீர் தடுத்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ ஆண்டவரே, இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ நீர் மாட்சியுடன் விளங்குகின்றீர்;␢ நாட்டின் எல்லைகள் அனைத்தையும்␢ விரிவுபடுத்தினீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
American Standard Version (ASV)
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
Bible in Basic English (BBE)
You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
World English Bible (WEB)
You have increased the nation, O Yahweh, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
ஏசாயா Isaiah 26:15
இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; கர்த்தாவே, இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் நெடுந்தூரத்தில் தள்ளி வைத்தீர்.
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
Thou hast increased | יָסַ֤פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation, | לַגּוֹי֙ | laggôy | la-ɡOH |
Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou hast increased | יָסַ֥פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation: | לַגּ֖וֹי | laggôy | LA-ɡoy |
glorified: art thou | נִכְבָּ֑דְתָּ | nikbādĕttā | neek-BA-deh-ta |
thou hadst removed it far | רִחַ֖קְתָּ | riḥaqtā | ree-HAHK-ta |
all unto | כָּל | kāl | kahl |
the ends | קַצְוֵי | qaṣwê | kahts-VAY |
of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |