Luke 11:50
“ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਹੀ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਫ਼ਲ ਭੁਗਤਨਾ ਪਵੇਗਾ।
Tamil Indian Revised Version
இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; கர்த்தாவே, இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் அதிக தூரத்தில் தள்ளிவைத்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் நேசித்த நாட்டிற்கு உதவியிருக்கிறீர் மற்ற ஜனங்கள் அந்நாட்டை தோற்கடிக்காதபடி நீர் தடுத்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ ஆண்டவரே, இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ நீர் மாட்சியுடன் விளங்குகின்றீர்;␢ நாட்டின் எல்லைகள் அனைத்தையும்␢ விரிவுபடுத்தினீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
American Standard Version (ASV)
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
Bible in Basic English (BBE)
You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
World English Bible (WEB)
You have increased the nation, O Yahweh, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
ஏசாயா Isaiah 26:15
இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; கர்த்தாவே, இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் நெடுந்தூரத்தில் தள்ளி வைத்தீர்.
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
Thou hast increased | יָסַ֤פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation, | לַגּוֹי֙ | laggôy | la-ɡOH |
Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou hast increased | יָסַ֥פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation: | לַגּ֖וֹי | laggôy | LA-ɡoy |
glorified: art thou | נִכְבָּ֑דְתָּ | nikbādĕttā | neek-BA-deh-ta |
thou hadst removed it far | רִחַ֖קְתָּ | riḥaqtā | ree-HAHK-ta |
all unto | כָּל | kāl | kahl |
the ends | קַצְוֵי | qaṣwê | kahts-VAY |
of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
That | ἵνα | hina | EE-na |
the | ἐκζητηθῇ | ekzētēthē | ake-zay-tay-THAY |
blood | τὸ | to | toh |
of all | αἷμα | haima | AY-ma |
the | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
prophets, | τῶν | tōn | tone |
which | προφητῶν | prophētōn | proh-fay-TONE |
was shed | τὸ | to | toh |
from | ἐκχυνόμενον | ekchynomenon | ake-hyoo-NOH-may-none |
foundation the | ἀπὸ | apo | ah-POH |
of the world, | καταβολῆς | katabolēs | ka-ta-voh-LASE |
required be may | κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
of | ἀπὸ | apo | ah-POH |
this | τῆς | tēs | tase |
γενεᾶς | geneas | gay-nay-AS | |
generation; | ταύτης | tautēs | TAF-tase |
Tamil Indian Revised Version
இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; கர்த்தாவே, இந்த தேசத்தைப் பெருகச்செய்தீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் அதிக தூரத்தில் தள்ளிவைத்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் நேசித்த நாட்டிற்கு உதவியிருக்கிறீர் மற்ற ஜனங்கள் அந்நாட்டை தோற்கடிக்காதபடி நீர் தடுத்தீர்.
Thiru Viviliam
⁽இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ ஆண்டவரே, இந்த இனம் வளரச் செய்தீர்;␢ நீர் மாட்சியுடன் விளங்குகின்றீர்;␢ நாட்டின் எல்லைகள் அனைத்தையும்␢ விரிவுபடுத்தினீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
American Standard Version (ASV)
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
Bible in Basic English (BBE)
You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
World English Bible (WEB)
You have increased the nation, O Yahweh, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
ஏசாயா Isaiah 26:15
இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; கர்த்தாவே, இந்த ஜாதியைப் பெருகப்பண்ணினீர்; நீர் மகிமைப்பட்டீர், தேசத்தின் எல்லை எல்லாவற்றையும் நெடுந்தூரத்தில் தள்ளி வைத்தீர்.
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
Thou hast increased | יָסַ֤פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation, | לַגּוֹי֙ | laggôy | la-ɡOH |
Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thou hast increased | יָסַ֥פְתָּ | yāsaptā | ya-SAHF-ta |
the nation: | לַגּ֖וֹי | laggôy | LA-ɡoy |
glorified: art thou | נִכְבָּ֑דְתָּ | nikbādĕttā | neek-BA-deh-ta |
thou hadst removed it far | רִחַ֖קְתָּ | riḥaqtā | ree-HAHK-ta |
all unto | כָּל | kāl | kahl |
the ends | קַצְוֵי | qaṣwê | kahts-VAY |
of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |