Leviticus 6:6 in Punjabi
Leviticus 6:6
ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਜਾਜਕ ਕੋਲ ਆਪਣੀ ਦੋਸ਼ ਦੀ ਭੇਟ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਉਸ ਦੇ ਇੱਜੜ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਬੇਨੁਕਸ ਭੇਡੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਉਨੇ ਹੀ ਮੁੱਲ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਜਿੰਨਾ ਜਾਜਕ ਆਖੇ। ਇਹ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ ਦੀ ਭੇਟ ਹੋਵੇਗੀ।
Leviticus 6:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
American Standard Version (ASV)
And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation, for a trespass-offering, unto the priest:
Bible in Basic English (BBE)
Let the fire be kept burning on the altar at all times; it is never to go out.
Darby English Bible (DBY)
And his trespass-offering shall he bring to Jehovah, a ram without blemish out of the small cattle according to thy valuation, as a trespass-offering, unto the priest.
Webster's Bible (WBT)
The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
World English Bible (WEB)
He shall bring his trespass offering to Yahweh, a ram without blemish from the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest.
Young's Literal Translation (YLT)
`And his guilt-offering he bringeth in to Jehovah, a ram, a perfect one, out of the flock, at thy estimation, for a guilt-offering, unto the priest,
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| his trespass offering | אֲשָׁמ֥וֹ | ʾāšām | ah-SHAHM |
| And he shall bring | יָבִ֖יא | bôʾ | boh |
| unto the Lord, | לַֽיהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| a ram | אַ֣יִל | ʾayil | ah-YEEL |
| without blemish | תָּמִ֧ים | tāmîm | ta-MEEM |
| out of | מִן | min | meen |
| the flock, | הַצֹּ֛אן | ṣōn | tsone |
| with thy estimation, | בְּעֶרְכְּךָ֥ | ʿērek | ay-REK |
| for a trespass offering, | לְאָשָׁ֖ם | ʾāšām | ah-SHAHM |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the priest: | הַכֹּהֵֽן׃ | kōhēn | koh-HANE |
Read Full Chapter : Leviticus 6
Punjabi Bible