Lamentations 2:5
ਯਹੋਵਾਹ ਦੁਸ਼ਮਣ ਵਾਂਗ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ। ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਿਆ ਹੈ। ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਹਿਲ ਨਿਗਲ ਲੇ ਹਨ। ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕਿਲੇ ਨਿਗਲ ਲੇ ਹਨ। ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਧੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਗ਼ਮਗੀਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਲਈ ਰੋਣ ਵਾਲੀ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
The Lord | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
was | אֲדֹנָ֤י׀ | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
as an enemy: | כְּאוֹיֵב֙ | kĕʾôyēb | keh-oh-YAVE |
up swallowed hath he | בִּלַּ֣ע | billaʿ | bee-LA |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
he hath swallowed up | בִּלַּע֙ | billaʿ | bee-LA |
all | כָּל | kāl | kahl |
palaces: her | אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ | ʾarmĕnôtêhā | ar-meh-noh-TAY-ha |
he hath destroyed | שִׁחֵ֖ת | šiḥēt | shee-HATE |
his strong holds, | מִבְצָרָ֑יו | mibṣārāyw | meev-tsa-RAV |
increased hath and | וַיֶּ֙רֶב֙ | wayyereb | va-YEH-REV |
in the daughter | בְּבַת | bĕbat | beh-VAHT |
of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
mourning | תַּאֲנִיָּ֖ה | taʾăniyyâ | ta-uh-nee-YA |
and lamentation. | וַאֲנִיָּֽה׃ | waʾăniyyâ | va-uh-nee-YA |