Judges 7:22
ਜਦੋਂ ਗਿਦਾਊਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ 300 ਬੰਦਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਈਆਂ, ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਹੀ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਨ ਦਿੱਤਾ। ਦੁਸ਼ਮਣ ਫ਼ੌਜ ਬੈਤ ਸ਼ਿੱਟਾਹ ਵੱਲ ਭੱਜ ਗਈ ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਰੇਰਹ ਵੱਲ ਸੀ। ਉਹ ਅਬੇਲ ਮਹੋਲਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਸਰਹੱਦ, ਟੱਬਾਥ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕ ਤੱਕ ਭੱਜਦੇ ਗਏ।
And the three | וַֽיִּתְקְעוּ֮ | wayyitqĕʿû | va-yeet-keh-OO |
hundred | שְׁלֹשׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
blew | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
the trumpets, | הַשּֽׁוֹפָרוֹת֒ | haššôpārôt | ha-shoh-fa-ROTE |
Lord the and | וַיָּ֣שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
set | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
every man's | חֶ֥רֶב | ḥereb | HEH-rev |
sword | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
against his fellow, | בְּרֵעֵ֖הוּ | bĕrēʿēhû | beh-ray-A-hoo |
all throughout even | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
the host: | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
host the and | וַיָּ֨נָס | wayyānos | va-YA-nose |
fled | הַֽמַּחֲנֶ֜ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
to | עַד | ʿad | ad |
Beth-shittah | בֵּ֤ית | bêt | bate |
Zererath, in | הַשִּׁטָּה֙ | haššiṭṭāh | ha-shee-TA |
and to | צְֽרֵרָ֔תָה | ṣĕrērātâ | tseh-ray-RA-ta |
the border | עַ֛ד | ʿad | ad |
of Abel-meholah, | שְׂפַת | śĕpat | seh-FAHT |
unto | אָבֵ֥ל | ʾābēl | ah-VALE |
Tabbath. | מְחוֹלָ֖ה | mĕḥôlâ | meh-hoh-LA |
עַל | ʿal | al | |
טַבָּֽת׃ | ṭabbāt | ta-BAHT |