Joshua 22:33
ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਵੀ ਤਸੱਲੀ ਹੋ ਗਈ। ਉਹ ਖੁਸ਼ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕੀਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਰਊਬੇਨ, ਗਾਦ ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਨਾ ਜਾਣ ਅਤੇ ਨਾ ਲੜਨ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕੀਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕੀਤਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ।
And the thing | וַיִּיטַ֣ב | wayyîṭab | va-yee-TAHV |
pleased | הַדָּבָ֗ר | haddābār | ha-da-VAHR |
בְּעֵינֵי֙ | bĕʿênēy | beh-ay-NAY | |
children the | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
children the and | וַיְבָֽרְכ֥וּ | waybārĕkû | vai-va-reh-HOO |
of Israel | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
blessed | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
God, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
not did and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
intend | אָֽמְר֗וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
up go to | לַֽעֲל֤וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
against | עֲלֵיהֶם֙ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them in battle, | לַצָּבָ֔א | laṣṣābāʾ | la-tsa-VA |
to destroy | לְשַׁחֵת֙ | lĕšaḥēt | leh-sha-HATE |
אֶת | ʾet | et | |
land the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
wherein | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Reuben | רְאוּבֵ֥ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
and Gad | וּבְנֵי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
dwelt. | גָ֖ד | gād | ɡahd |
יֹֽשְׁבִ֥ים | yōšĕbîm | yoh-sheh-VEEM | |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |