Joshua 2:18
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਲ ਰੱਸਾ ਸਾਡੇ ਬਚ ਨਿਕਲਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗੇ। ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਲ ਰੱਸਾ ਆਪਣੀ ਖਿੜਕੀ ਨਾਲ ਜ਼ਰੂਰ ਬੰਨ੍ਹ ਦੇਣਾ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ, ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ, ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਜ਼ਰੂਰ ਨਾਲ ਲੈ ਆਉਣਾ।
Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
when we | אֲנַ֥חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
come | בָאִ֖ים | bāʾîm | va-EEM |
land, the into | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
thou shalt bind | אֶת | ʾet | et |
תִּקְוַ֡ת | tiqwat | teek-VAHT | |
this | חוּט֩ | ḥûṭ | hoot |
line | הַשָּׁנִ֨י | haššānî | ha-sha-NEE |
of scarlet | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
thread | תִּקְשְׁרִ֗י | tiqšĕrî | teek-sheh-REE |
window the in | בַּֽחַלּוֹן֙ | baḥallôn | ba-ha-LONE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
by: down us let didst thou | הֽוֹרַדְתֵּ֣נוּ | hôradtēnû | hoh-rahd-TAY-noo |
bring shalt thou and | ב֔וֹ | bô | voh |
thy father, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
mother, thy and | אָבִ֨יךְ | ʾābîk | ah-VEEK |
and thy brethren, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and all | אִמֵּ֜ךְ | ʾimmēk | ee-MAKE |
father's thy | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
household, | אַחַ֗יִךְ | ʾaḥayik | ah-HA-yeek |
home | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
unto | כָּל | kāl | kahl |
thee. | בֵּ֣ית | bêt | bate |
אָבִ֔יךְ | ʾābîk | ah-VEEK | |
תַּֽאַסְפִ֥י | taʾaspî | ta-as-FEE | |
אֵלַ֖יִךְ | ʾēlayik | ay-LA-yeek | |
הַבָּֽיְתָה׃ | habbāyĕtâ | ha-BA-yeh-ta |