Index
Full Screen ?
 

Job 21:26 in Punjabi

Job 21:26 Punjabi Bible Job Job 21

Job 21:26
ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਬੰਦੇ ਇਕੱਠੇ ਹੀ ਖਾਕ ਅੰਦਰ ਲੇਟ ਜਾਣਗੇ। ਕੀੜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲੈਣਗੇ।

Tamil Indian Revised Version
காலை மாலை மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்செய்து முறையிடுவேன்; அவர் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்பார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் தேவனோடு மாலை, காலை, நடுப்பகல் வேளைகளில் பேசுவேன். என் முறையீடுகளை தேவனுக்குச் சொல்வேன். அவர் நான் கூறுபவற்றைக் கேட்கிறார்!

Thiru Viviliam
⁽காலை, நண்பகல், மாலை வேளைகளில்␢ நான் முறையிட்டுப் புலம்புகின்றேன்;␢ அவர் என் குரலைக் கேட்டருள்வார்.⁾

சங்கீதம் 55:16சங்கீதம் 55சங்கீதம் 55:18

King James Version (KJV)
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

American Standard Version (ASV)
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.

Bible in Basic English (BBE)
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.

Darby English Bible (DBY)
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.

Webster’s Bible (WBT)
As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.

World English Bible (WEB)
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

Young’s Literal Translation (YLT)
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,

சங்கீதம் Psalm 55:17
அந்திசந்தி மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்பண்ணி முறையிடுவேன்; அவர் என் சத்தத்தைக் கேட்பார்.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Evening,
עֶ֤רֶבʿerebEH-rev
and
morning,
וָבֹ֣קֶרwābōqerva-VOH-ker
noon,
at
and
וְ֭צָהֳרַיִםwĕṣāhŏrayimVEH-tsa-hoh-ra-yeem
will
I
pray,
אָשִׂ֣יחָהʾāśîḥâah-SEE-ha
aloud:
cry
and
וְאֶהֱמֶ֑הwĕʾehĕmeveh-eh-hay-MEH
and
he
shall
hear
וַיִּשְׁמַ֥עwayyišmaʿva-yeesh-MA
my
voice.
קוֹלִֽי׃qôlîkoh-LEE
They
shall
lie
down
יַ֭חַדyaḥadYA-hahd
alike
עַלʿalal
in
עָפָ֣רʿāpārah-FAHR
dust,
the
יִשְׁכָּ֑בוּyiškābûyeesh-KA-voo
and
the
worms
וְ֝רִמָּ֗הwĕrimmâVEH-ree-MA
shall
cover
תְּכַסֶּ֥הtĕkasseteh-ha-SEH

עֲלֵיהֶֽם׃ʿălêhemuh-lay-HEM

Tamil Indian Revised Version
காலை மாலை மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்செய்து முறையிடுவேன்; அவர் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்பார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் தேவனோடு மாலை, காலை, நடுப்பகல் வேளைகளில் பேசுவேன். என் முறையீடுகளை தேவனுக்குச் சொல்வேன். அவர் நான் கூறுபவற்றைக் கேட்கிறார்!

Thiru Viviliam
⁽காலை, நண்பகல், மாலை வேளைகளில்␢ நான் முறையிட்டுப் புலம்புகின்றேன்;␢ அவர் என் குரலைக் கேட்டருள்வார்.⁾

சங்கீதம் 55:16சங்கீதம் 55சங்கீதம் 55:18

King James Version (KJV)
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

American Standard Version (ASV)
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.

Bible in Basic English (BBE)
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.

Darby English Bible (DBY)
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.

Webster’s Bible (WBT)
As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.

World English Bible (WEB)
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

Young’s Literal Translation (YLT)
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,

சங்கீதம் Psalm 55:17
அந்திசந்தி மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்பண்ணி முறையிடுவேன்; அவர் என் சத்தத்தைக் கேட்பார்.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Evening,
עֶ֤רֶבʿerebEH-rev
and
morning,
וָבֹ֣קֶרwābōqerva-VOH-ker
noon,
at
and
וְ֭צָהֳרַיִםwĕṣāhŏrayimVEH-tsa-hoh-ra-yeem
will
I
pray,
אָשִׂ֣יחָהʾāśîḥâah-SEE-ha
aloud:
cry
and
וְאֶהֱמֶ֑הwĕʾehĕmeveh-eh-hay-MEH
and
he
shall
hear
וַיִּשְׁמַ֥עwayyišmaʿva-yeesh-MA
my
voice.
קוֹלִֽי׃qôlîkoh-LEE

Chords Index for Keyboard Guitar