Job 1:12
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਠੀਕ ਹੈ। ਅੱਯੂਬ ਦੇ ਪਾਸ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਸ ਨਾਲ ਜੋ ਚਾਹੇ ਕਰ ਸੱਕਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ ਪਹੁੰਚਾਈ।” ਫੇਰ ਸ਼ਤਾਨ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਦੂਰ ਚੱਲਾ ਗਿਆ।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Satan, | הַשָּׂטָ֗ן | haśśāṭān | ha-sa-TAHN |
Behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
all | כָל | kāl | hahl |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
power; thy in is hath he | לוֹ֙ | lô | loh |
only | בְּיָדֶ֔ךָ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |
upon | רַ֣ק | raq | rahk |
forth not put himself | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
אַל | ʾal | al | |
thine hand. | תִּשְׁלַ֖ח | tišlaḥ | teesh-LAHK |
So Satan | יָדֶ֑ךָ | yādekā | ya-DEH-ha |
forth went | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
from | הַשָּׂטָ֔ן | haśśāṭān | ha-sa-TAHN |
the presence | מֵעִ֖ם | mēʿim | may-EEM |
of the Lord. | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |