Jeremiah 8:2
ਉਹ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਸੂਰਜ, ਚੰਨ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਛਾਂ ਵਿੱਚ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਫ਼ੈਲਾ ਦੇਣਗੇ। ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸੂਰਜ, ਚੰਨ ਅਤੇ ਤਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਸੀ-ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਲੱਗੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਮੰਗੀ ਸੀ ਅਤੇ ਝੁਕ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਪਰ ਕੋਈ ਵੀ ਬੰਦਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਦਫ਼ਨ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਹੱਡੀਆਂ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਖਿਲਰੇ ਗੋਹੇ ਵਰਗੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।
And they shall spread | וּשְׁטָחוּם֩ | ûšĕṭāḥûm | oo-sheh-ta-HOOM |
them before the sun, | לַשֶּׁ֨מֶשׁ | laššemeš | la-SHEH-mesh |
moon, the and | וְלַיָּרֵ֜חַ | wĕlayyārēaḥ | veh-la-ya-RAY-ak |
and all | וּלְכֹ֣ל׀ | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE |
the host | צְבָ֣א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
heaven, of | הַשָּׁמַ֗יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
they have loved, | אֲהֵב֜וּם | ʾăhēbûm | uh-hay-VOOM |
and whom | וַאֲשֶׁ֤ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
served, have they | עֲבָדוּם֙ | ʿăbādûm | uh-va-DOOM |
and after | וַֽאֲשֶׁר֙ | waʾăšer | va-uh-SHER |
whom | הָלְכ֣וּ | holkû | hole-HOO |
walked, have they | אַֽחֲרֵיהֶ֔ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
and whom | וַאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
they have sought, | דְּרָשׁ֔וּם | dĕrāšûm | deh-ra-SHOOM |
whom and | וַאֲשֶׁ֥ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
they have worshipped: | הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ | hišĕttaḥăwû | hee-sheh-ta-huh-VOO |
they shall not | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
gathered, be | לֹ֤א | lōʾ | loh |
nor | יֵאָֽסְפוּ֙ | yēʾāsĕpû | yay-ah-seh-FOO |
be buried; | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
they shall be | יִקָּבֵ֔רוּ | yiqqābērû | yee-ka-VAY-roo |
dung for | לְדֹ֛מֶן | lĕdōmen | leh-DOH-men |
upon | עַל | ʿal | al |
the face | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
of the earth. | הָאֲדָמָ֖ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
יִֽהְיֽוּ׃ | yihĕyû | YEE-heh-YOO |