Jeremiah 51:57
ਮੈਂ ਬਾਬਲ ਦੇ ਸਿਆਣੇ ਬੰਦਿਆਂ ਅਤੇ ਉੱਚੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬੀ ਬਣਾ ਦਿਆਂਗਾ। ਮੈਂ ਰਾਜਪਾਲਾਂ, ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ, ਅਤੇ ਫ਼ੌਜੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਰਾਬੀ ਬਣਾ ਦਿਆਂਗਾ, ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਸਦਾ ਲਈ ਸੌਂ ਜਾਣਗੇ। ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਉੱਠਣਗੇ।” ਰਾਜੇ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ, ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਯਹੋਵਾਹ ਹੈ।
And I will make drunk | וְ֠הִשְׁכַּרְתִּי | wĕhiškartî | VEH-heesh-kahr-tee |
princes, her | שָׂרֶ֨יהָ | śārêhā | sa-RAY-ha |
and her wise | וַחֲכָמֶ֜יהָ | waḥăkāmêhā | va-huh-ha-MAY-ha |
captains, her men, | פַּחוֹתֶ֤יהָ | paḥôtêhā | pa-hoh-TAY-ha |
and her rulers, | וּסְגָנֶ֙יהָ֙ | ûsĕgānêhā | oo-seh-ɡa-NAY-HA |
men: mighty her and | וְגִבּוֹרֶ֔יהָ | wĕgibbôrêhā | veh-ɡee-boh-RAY-ha |
sleep shall they and | וְיָשְׁנ֥וּ | wĕyošnû | veh-yohsh-NOO |
a perpetual | שְׁנַת | šĕnat | sheh-NAHT |
sleep, | עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM |
not and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
wake, | יָקִ֑יצוּ | yāqîṣû | ya-KEE-tsoo |
saith | נְאֻ֨ם | nĕʾum | neh-OOM |
King, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
whose name | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
is the Lord | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
of hosts. | שְׁמֽוֹ׃ | šĕmô | sheh-MOH |