Jeremiah 46:26
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਕੋਲੋਂ ਹਰਾਵਾਂਗਾ-ਅਤੇ ਉਹ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਲੋਚਣਗੇ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ।” “ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ, ਮਿਸਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ। ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਮਗਰੋਂ ਮਿਸਰ ਫ਼ੇਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਹੇਗਾ।” ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।
And I will deliver | וּנְתַתִּ֗ים | ûnĕtattîm | oo-neh-ta-TEEM |
hand the into them | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
of those that seek | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
lives, their | נַפְשָׁ֔ם | napšām | nahf-SHAHM |
and into the hand | וּבְיַ֛ד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
Nebuchadrezzar of | נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon, | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
hand the into and | וּבְיַד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
of his servants: | עֲבָדָ֑יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
afterward and | וְאַחֲרֵי | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
כֵ֛ן | kēn | hane | |
inhabited, be shall it | תִּשְׁכֹּ֥ן | tiškōn | teesh-KONE |
days the in as | כִּֽימֵי | kîmê | KEE-may |
of old, | קֶ֖דֶם | qedem | KEH-dem |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |