Jeremiah 38:23
“ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਪਤਨੀਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਵੀ ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਕੋਲੋਂ ਬਚ ਨਹੀਂ ਸੱਕੋਗੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਫ਼ੜ ਲਵੇਗਾ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।”
So they shall bring out | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
all | כָּל | kāl | kahl |
thy wives | נָשֶׁ֣יךָ | nāšêkā | na-SHAY-ha |
and thy children | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
to | בָּנֶ֗יךָ | bānêkā | ba-NAY-ha |
the Chaldeans: | מֽוֹצִאִים֙ | môṣiʾîm | moh-tsee-EEM |
and thou | אֶל | ʾel | el |
not shalt | הַכַּשְׂדִּ֔ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
escape out | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
of their hand, | לֹא | lōʾ | loh |
but | תִמָּלֵ֣ט | timmālēṭ | tee-ma-LATE |
shalt be taken | מִיָּדָ֑ם | miyyādām | mee-ya-DAHM |
by the hand | כִּ֣י | kî | kee |
king the of | בְיַ֤ד | bĕyad | veh-YAHD |
of Babylon: | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
this cause shalt thou and | בָּבֶל֙ | bābel | ba-VEL |
city | תִּתָּפֵ֔שׂ | tittāpēś | tee-ta-FASE |
to be burned | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
with fire. | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE | |
תִּשְׂרֹ֥ף | tiśrōp | tees-ROFE | |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |