Jeremiah 29:26
ਸ਼ਮਅਯਾਹ ਤੂੰ ਸਫ਼ਨਯਾਹ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਆਪਣੀ ਚਿੱਠੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਆਖਿਆ ਸੀ, ‘ਸਫ਼ਨਯਾਹ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੀ ਬਾਵੇਂ ਜਾਜਕ ਬਣਾਇਆ ਹੈ। ਤੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਦਾ ਸੰਚਾਲਕ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ। ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਹਰ ਓਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤਾਰ ਕਰ ਲਵੇਂ ਜਿਹੜਾ ਪਾਗਲਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਬੀ ਹੋਣ ਦਾ ਸਾਂਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਬੇੜੀਆਂ ਅਤੇ ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਲੋਹੇ ਦੇ ਸੰਗਲਲ ਪਾ ਦੇਵੇ।
The Lord | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath made | נְתָנְךָ֣ | nĕtonkā | neh-tone-HA |
thee priest | כֹהֵ֗ן | kōhēn | hoh-HANE |
of stead the in | תַּ֚חַת | taḥat | TA-haht |
Jehoiada | יְהוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
priest, the | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
that ye should be | לִֽהְי֤וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
officers | פְּקִדִים֙ | pĕqidîm | peh-kee-DEEM |
in the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for every | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
that is mad, | מְשֻׁגָּ֖ע | mĕšuggāʿ | meh-shoo-ɡA |
prophet, a himself maketh and | וּמִתְנַבֵּ֑א | ûmitnabbēʾ | oo-meet-na-BAY |
that thou shouldest put | וְנָתַתָּ֥ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
in him | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
prison, | אֶל | ʾel | el |
and in | הַמַּהְפֶּ֖כֶת | hammahpeket | ha-ma-PEH-het |
the stocks. | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
הַצִּינֹֽק׃ | haṣṣînōq | ha-tsee-NOKE |