Jeremiah 14:13
ਪਰ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਯਹੋਵਾਹ, ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਨਬੀ ਤਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੱਸ ਰਹੇ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ, ‘ਤੁਸੀਂ ਲੋਕੀ ਕਿਸੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੀ ਤਲਵਾਰ ਦਾ ਵਾਰ ਨਹੀਂ ਸਹੋਁਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਭੁੱਖੇ ਨਹੀਂ ਮਰੋਗੇ। ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇਵੇਗਾ।’”
Then said | וָאֹמַ֞ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
I, Ah, | אֲהָ֣הּ׀ | ʾăhāh | uh-HA |
Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God! | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
prophets the | הַנְּבִאִ֜ים | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM |
say | אֹמְרִ֤ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
unto them, Ye shall not | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
see | לֹֽא | lōʾ | loh |
sword, the | תִרְא֣וּ | tirʾû | teer-OO |
neither | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
shall ye have | וְרָעָ֖ב | wĕrāʿāb | veh-ra-AV |
famine; | לֹֽא | lōʾ | loh |
but | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
give will I | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
you assured | כִּֽי | kî | kee |
peace | שְׁל֤וֹם | šĕlôm | sheh-LOME |
in this | אֱמֶת֙ | ʾĕmet | ay-MET |
place. | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM | |
בַּמָּק֖וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |