Jeremiah 1:15
ਬੋੜੇ ਸਮੇਂ ਬਾਦ ਹੀ, ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਾਜਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾਂਗਾ।” ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ। “ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੁਲਕਾਂ ਦੇ ਰਾਜੇ ਆਵਣਗੇ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਦਰਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਪਣੇ ਤਖਤ ਸਬਾਪਤ ਕਰਨਗੇ। ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਗੇ ਉਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨਗੇ।
For, | כִּ֣י׀ | kî | kee |
lo, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
I will call | קֹרֵ֗א | qōrēʾ | koh-RAY |
all | לְכָֽל | lĕkāl | leh-HAHL |
families the | מִשְׁפְּח֛וֹת | mišpĕḥôt | meesh-peh-HOTE |
of the kingdoms | מַמְלְכ֥וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
north, the of | צָפ֖וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
come, shall they and | וּבָ֡אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
and they shall set | וְֽנָתְנוּ֩ | wĕnotnû | veh-note-NOO |
one every | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
his throne | כִּסְא֜וֹ | kisʾô | kees-OH |
at the entering | פֶּ֣תַח׀ | petaḥ | PEH-tahk |
gates the of | שַׁעֲרֵ֣י | šaʿărê | sha-uh-RAY |
of Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and against | וְעַ֤ל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the walls | חוֹמֹתֶ֙יהָ֙ | ḥômōtêhā | hoh-moh-TAY-HA |
thereof round about, | סָבִ֔יב | sābîb | sa-VEEV |
against and | וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the cities | עָרֵ֥י | ʿārê | ah-RAY |
of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |