Isaiah 60:7
ਲੋਕ ਕੇਦਾਰ ਤੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇ ਦੇਵਣਗੇ। ਉਹ ਨਬਾਯੋਬ ਵਿੱਚੋਂ ਦੁਂਬੇ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਵੋਂਗੇ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਅਦਭੁਤ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਰ ਵੀ ਖੂਬਸੂਰਤ ਬਣਾਵਾਂਗਾ।
All | כָּל | kāl | kahl |
the flocks | צֹ֤אן | ṣōn | tsone |
of Kedar | קֵדָר֙ | qēdār | kay-DAHR |
together gathered be shall | יִקָּ֣בְצוּ | yiqqābĕṣû | yee-KA-veh-tsoo |
rams the thee, unto | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
of Nebaioth | אֵילֵ֥י | ʾêlê | ay-LAY |
shall minister | נְבָי֖וֹת | nĕbāyôt | neh-va-YOTE |
up come shall they thee: unto | יְשָׁרְת֑וּנֶךְ | yĕšortûnek | yeh-shore-TOO-nek |
with | יַעֲל֤וּ | yaʿălû | ya-uh-LOO |
acceptance | עַל | ʿal | al |
altar, mine on | רָצוֹן֙ | rāṣôn | ra-TSONE |
glorify will I and | מִזְבְּחִ֔י | mizbĕḥî | meez-beh-HEE |
the house | וּבֵ֥ית | ûbêt | oo-VATE |
of my glory. | תִּפְאַרְתִּ֖י | tipʾartî | teef-ar-TEE |
אֲפָאֵֽר׃ | ʾăpāʾēr | uh-fa-ARE |