Isaiah 59:10
ਅਸੀਂ ਨੇਤਰਹੀਣ ਬੰਦਿਆਂ ਵਰਗੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੰਧਾਂ ਨਾਲ ਅੰਨ੍ਹਿਆਂ ਵਾਂਗ ਠੋਕਰਾਂ ਖਾਂਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਡਿੱਗਦੇ-ਢਹਿਂਦੇ ਫ਼ਿਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਰਾਤ ਹੋਵੇ। ਦਿਨ ਦੇ ਚਾਨਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸੱਕਦੇ। ਦੁਪਿਹਰ ਵੇਲੇ ਵੀ ਅਸੀਂ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਾਂਗ ਡਿੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਾਂ।
We grope | נְגַֽשְׁשָׁ֤ה | nĕgaššâ | neh-ɡahsh-SHA |
for the wall | כַֽעִוְרִים֙ | kaʿiwrîm | ha-eev-REEM |
like the blind, | קִ֔יר | qîr | keer |
grope we and | וּכְאֵ֥ין | ûkĕʾên | oo-heh-ANE |
as if we had no | עֵינַ֖יִם | ʿênayim | ay-NA-yeem |
eyes: | נְגַשֵּׁ֑שָׁה | nĕgaššēšâ | neh-ɡa-SHAY-sha |
we stumble | כָּשַׁ֤לְנוּ | kāšalnû | ka-SHAHL-noo |
at noonday | בַֽצָּהֳרַ֙יִם֙ | baṣṣāhŏrayim | va-tsa-hoh-RA-YEEM |
night; the in as | כַּנֶּ֔שֶׁף | kannešep | ka-NEH-shef |
places desolate in are we | בָּאַשְׁמַנִּ֖ים | bāʾašmannîm | ba-ash-ma-NEEM |
as dead | כַּמֵּתִֽים׃ | kammētîm | ka-may-TEEM |